Zahl der Unterhaltsverpflichtungen |
počet vyživovaných osôb |
|
zahlbar |
splatný |
ab dem darauffolgenden Monatsersten zahlbar splatný od prvého dňa nasledovného mesiaca |
Zahlender |
platiaci |
|
Zahlschein |
poštová
poukážka |
|
Zahlstelle |
platobný orgán, výplatné miesto, platobná agentúra |
|
|
|
|
Zahlstellengebühr |
provízia
pre pracovisko zabezpečujúce výplatu podielov |
|
Zahlung |
platenie,
platba |
- Zahlung der Beiträge an Versicherung platenie príspevkov na poistenie - schlichte Zahlung hladká platba - Zahlungen ankommende und abgehende platby
prichádzajúce a odchádzajúce |
Zahlungsantrag |
žiadosť o úhradu |
|
Zahlungsbilanz |
platobná bilancia |
|
Zahlungseingang |
prijatie
platby |
|
Zahlungserinerung |
upomienka
za nevykonanú platbu |
Werden offene Rechnungen nach zwei Zahlungserinnerungen
nicht beglichen, hat er das Recht, den Zugang zum Programm zu sperren. Ak nebudú faktúry uhradené ani po dvoch
upomienkach, je oprávnený zablokovať prístup k programu. |
zahlungshalber
|
s výhradou pripísania na účet
|
Die Scheckzahlungen gelten nur als zahlungshalber. Platby šekom platia až po pripísaní platby na účet.
|
Zahlungsklage
|
žaloba na zaplatenie
|
|
Zahlungsmittel |
peňažné
prostriedky |
Zahlungsmittel ansammeln akumulovať
peniaze (IAS) |
Zahlungsmitteläquivalent |
peňažný
ekvivalent (IAS) |
|
Zahlungsmodalitäten |
spôsoby platby |
|
Zahlungsrückstand |
neuhradený
záväzok |
Zahlungsrückstand beim
Stromlieferant neuhradený záväzok voči
dodávateľovi elektrickej energie |
Zahlungsstrom |
tok platieb |
|
Zahlungssystem |
systém zúčtovania |
„TARGET 2” ist das europäische Echtzeit-
Brutto-Zahlungssystem, welches eine einheitliche Plattform verwendet . „TARGET
2” je európsky systém hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase, ktorý používa
jednotnú platformu. |
Zahlungstitel |
symbol konštantný (na faktúrach
a pod.) |
|
Zahlungsunwille |
platobná nevôľa |
|
Zahlungsvorgänge |
platobné operácie, platobné
transakcie |
|
zahlungswirksam |
peňažný |
nicht zahlungswirksame Aufwendungen nepeňažné náklady (IAS) |
Zahlungszeitpunkt/Erfüllungstag |
princíp vysporiadania hotovosti |
Wertpapiergeschäfte in Fremdwährung können
weiterhin auf Grundlage des Zahlungszeitpunkts/Erfüllungstags erfasst werden.
Transakcie s cennými papiermi v cudzej
mene možno naďalej účtovať podľa princípu vysporiadania hotovosti. |
Zahlungsziel |
termín splatnosti |
|
zählen
(auf) |
počítať (s) |
Wir zählen auf Sie! Počítame
s Vami! |
Zählliste mit Sollstand |
inventúrny hárok s účtovným
stavom |
|
zehnter Teil |
desatina |
Geschäftsanteile,
die zusammen mindestens dem zehnten
Teil des Stammkapitals entsprechen obchodné
podiely, ktoré zodpovedajú minimálne desatine základného kapitálu |
Zehrkosten |
stravné,
náklady na stravu |
|
zeichnen |
podpisovať |
Der Prokurist zeichnet in der Weise, dass er dem Handelsnamen der
Gesellschaft einem die Prokura andeutenden Zusatz und seine Unterschrift
beifügt. Prokurista sa podpisuje tým spôsobom, že k obchodnému menu spoločnosti
pripojí dodatok označujúci prokúru a svoj podpis. |
zeichnen |
upísať, podpísať |
gezeichnetes
Kapital upísaný kapitál |
Zeichnung |
podpis |
firmenmäßige
Zeichnung podpis štatutárneho zástupcu |
Zeichnungsberechtigung |
podpisové právo |
|
Zeilenabstand |
riadkovanie |
|
Zeilengebühr |
poplatok za položku |
|
Zeit |
čas |
- auf unbestimmte Zeit na neurčitý čas |
Zeitarbeitsunternehmen |
podnik pre dočasné zamestnávanie |
|
Zeitarbeitsvertrag |
pracovná zmluva na určitú
časovo vymedzenú dobu |
|
zeitaufwendig |
časovo
náročný |
|
Zeitbezugsmethode |
metóda aktuálneho kurzu (IAS) |
|
Zeiterfassung elektronische |
evidencia dochádzky
elektronická |
|
zeitgerecht |
včas |
entweder gar nicht oder nicht zeitgerecht erfüllen buď vôbec neplniť alebo nie včas |
Zeitgeschäft |
terminovaný
obchod |
|
Zeithorizont |
časový
horizont |
|
zeitintensiv |
časovo intenzívny, náročný |
|
Zeitraster |
časový raster |
|
zeitraubend |
časovo náročný |
|
Zeitraum |
obdobie |
überschaubarer
Zeitraum dohľadný čas |
Zeitversäumnis |
strata
času |
Entschädigung für Zeitversäumnis
príplatok za stratu času |
Zeitwert |
objektívna
hodnota (IAS) |
|
Zeitwert |
aktuálna hodnota |
|
Zentralbankgeldbestand |
rezervy hotovostného obeživa
v centrálnej banke |
Die
sogenannte Geldbasis M0 stellt die Summe von Bargeldumlauf und
Zentralbankgeldbestand der Kreditinstitute dar. Takzvaná monetárna báza M0 predstavuje sumu obeživa a rezervy
bankových inštitúcií v centrálnej
banke. |
zentralregulierend |
centrálne riadiaci |
zentralregulierende Stelle centrálny riadiaci subjekt |
Zentralschutzpultanlage |
pult centrálnej ochrany |
|
Zentralstelle |
centrála,
ústredňa |
Zentralstelle für Arbeitsvermittlung
Ústredná sprostredkovatelňa práce (nem.) |
Zertifikatswerber |
záujemcu o certifikáciu |
|
Zertifizierer |
certifikujúca organizácia |
|
Zertifizierungsbescheinigung |
certifikát |
|
Zertifizierungsdienstanbieter |
poskytovateľ
certifikačných služieb |
|
Zertifizierungsgesellschaft |
certifikačná spoločnosť |
|
Zertifizierungsverfahren |
certifikačné postupy |
|
Zessionar |
postupník,
cesionár |
Zessionar ist derjenige, an den
eine Forderung abgetreten wird.Cesionár
je osoba, ktorej bola odstúpená pohľadávka. |
Zeugenbeweis |
svedecký dôkaz |
|
Zeugnis |
písomné hodnotenie, vysvedčenie |
|
ziehen |
vystaviť |
Wechsel ziehen vystaviť zmenku |
Ziehung |
čerpanie |
Ziehung des Kredites čerpanie
úveru |
Ziehungsnotiz |
avízo o
čerpaní (úveru) |
|
Zielausnutzung |
využitie celej doby splatnosti |
|
Zielbestockung |
cieľové drevinové zloženie
(zalesňovanie) |
|
Zielbeurteilungsgespräch |
rozhovor
na vyhodnotenie splnenia cieľov |
|
Zielkontrolle |
kontrola
úloh, splnenia cieľov |
|
Zielstrebigkeit |
cieľavedomosť |
|
Zielvereinbarung |
stanovenie
úloh, cieľov |
|
Zins |
úrok |
aufgelaufene
Zinsen nabehnuté úroky |
Zinsaufwand |
pasívne úroky |
|
Zinsbrett |
úroková marža |
|
Zinsdienst |
úroková
služba |
|
Zinsencap |
úrokový cap |
Das Zinsencap reduziert das
Zinserhöhungsrisiko, indem mögliche Zinssatzerhöhungen. auf einen bestimmten
Zinssatz begrenzt werden. Úrokový cap
obmedzuje riziko zvýšenia úrokov tým, že ho obmedzuje na určitú úrokovú
sadzbu. |
Zinsenzuschuss |
príspevok na úroky |
|
Zinsfutures |
futures |
|
Zinsmarge |
úroková marža |
|
Zinsrückstände |
nezaplatené
úroky |
|
Zinsschein |
úrokový kupón |
|
Zinsschein |
úroková
poukážka (kupón) |
Der Zinsschein (Kupon) ist ein festverzinslichen Wertpapieren beigefügter
Quittungsvordruck, gegen den am Zinstermin der fällige Zinsbetrag gezahlt
wird. |
Zinsswap |
úrokový swap |
Vertrag über den Austausch von Zinszahlungen
mit einem Geschäftspartner innerhalb einer Währung oder im Fall von
Währungstransaktionen (Cross Currency) zwischen zwei Währungen. Zmluvná dohoda o výmene hotovostných
tokov, ktoré predstavujú pravidelné úrokové platby, s druhou zmluvnou stranou
v jednej mene alebo v prípade cezhraničných transakcií v dvoch rozdielnych
menách. |
Zinsumwandlung |
konverzia
úrokov |
|
Zirkulationsbeschluss (švaj.) |
uznesenie
prijaté mimo valného zhromaždenia |
|
Zivildienst |
civilná
náhradná služba |
|
Zivildienstleistender |
osoba vykonávajúca civilnú
službu |
|
Zivilgerichtsverfahren |
občianskoprávne
súdne konanie |
|
Zivilingenieur |
autorizovaný znalec |
|
Zivilkammer |
občiansky senát, občianskoprávny senát |
|
Zivilluftfahrt |
civilná
letecká doprava |
|
Zivilprozessordnung (ZPO) |
občiansky
súdny poriadok |
|
Zivilrecht |
občianske
právo (procesné) |
|
zivilrechtlich |
občianskoprávny |
-
zivilrechtliche Haftung občianskoprávna
zodpovednosť -
zivilrechtliches Vergehen občiansky
priestupok (termín používaný na
popis priestupku charakterizovaného ako rušenie verejného poriadku) |
Zivilsache |
občianskoprávna vec |
|
Zivilsenat |
senát pre civilné veci |
|
Ziviltechniker |
stavebný
technik |
|
Zollabfertigung |
colné odbavenie |
|
Zollagent |
colný deklarant |
|
zollamtlich |
colný |
- zollamtliche Prüfung colná
kontrola - zollamtliche Überwachung colný
dohľad |
Zollanmeldung |
colné
vyhlásenie |
|
Zollausland |
colné
zahraničie |
|
Zollavalvertrag |
Zmluva o poskytnutí colnej bankovej
záruky |
|
Zollbefreiungen |
colné úľavy |
emeinschaftliches
System der Zollbefreiungen systém
colných úľav spoločenstva |
Zollbehörde |
colný
orgán |
|
Zollbescheid |
colné
rozhodnutie |
|
Zollfreigabeerklärung |
colná deklarácia, colné
vyhlásenie o prepustení tovaru |
|
Zollfreizone |
slobodné
colné pásmo |
|
Zollgebiet |
colné
územie |
|
Zollgut |
colný
tovar, zahraničný tovar |
|
Zoll-KN-Nummer |
číslo colného sadzobníka |
|
Zollkodex |
|
|
Zollkodex |
colný zákonník, colný kódex
(EÚ) |
Zollkodex
der Gemeinschaften Colný zákonník
spoločenstva |
Zollkontingent |
colný
kontingent |
|
Zollkontrolle |
colná kontrola |
|
Zolllagerverfahren |
režim
uskladnenia v colnom sklade |
|
Zollpapier |
colný doklad |
|
Zollplafond |
colný
limit |
|
Zollpräferenzbehandlung |
preferenčné
sadzobné opatrenie |
|
zollrechtlich |
colný |
zollrechtliche Bestimmung colné
určenie |
Zollschranken |
colné bariéry |
|
Zollschuld |
dlh colný |
Die
Zollschuld ist in Ihrer Person entstanden Vznikol
Vám colný dlh |
Zollschuld |
colný dlh |
|
Zollschuldner |
colný
dlžník |
|
Zollstraße |
colná
cesta |
|
zolltariflich |
s ohľadom
na colný sadzobník |
zolltarifliche Einreihung der Waren
sadzobné zaradenie tovaru |
Zollverfahren |
colný
režim |
Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung colný režim s ekonomickým účinkom |
Zollwesen |
colníctvo |
Rat für
die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens Výbor pre colnú spoluprácu |
zostavenie |
Aufstellung des Abschlusses zostavenie účtovnej závierky |
|
Zubehör |
príslušenstvo |
faktisches und rechtliches Zubehör
faktické a právne príslušenstvo |
Zückbehaltungsrecht |
právo zádržné |
wie immer
geartetes Zurückbehaltungsrecht ist ausgeschlossen zádržné právo akéhokoľvek druhu je vylúčené |
Zufahrt |
príjazd |
Zufahrt über Verkehrsflächen
príjazd po komunikáciách |
Zufahrtsweg |
príjazdová komunikácia |
|
Zufließen |
prílev |
|
zufügen |
priložiť |
dem Protokoll zufügen priložiť k
zápisnici |
zuführen |
priviesť, privážať |
|
Zuführung |
dotácia,
prídel |
Zuführung von Anlagekapital dotácia
investičného kapitálu |
Zug |
vlak |
Züge im Ausgang vlaky na výstupe; Züge
im Eingang vlaky na vstupe |
Zugang |
dôvažok |
|
Zugang |
prírastok,
doručenie |
Zugang beim Versicherer doručenie poisťovateľovi |
zugehen |
doručiť |
Das unterschriebene neue Original des
Auftragsscheins geht Ihnen per Post zu.
Podpísaný nový originál
objednávky Vám bude doručený poštou. |
zugehörig |
prináležiaci |
|
Zugewinngemeinschaft |
bezpodielové
spoluvlastníctvo manželov spoločne nadobudnutého majetku |
|
Zugpaar |
vlakový
pár |
|
Zugriff |
zákrok |
Zugriff Dritteer auf Vermögen zákrok
tretích voči majetku |
Zugriffsrechte |
prístupové
práva |
|
zugrundelegen |
vziať za základ |
|
Zugtrasse |
vlaková trasa |
|
Zugvorbereiter |
prípravca
vlaku |
|
Zuchtbuch |
plemenná kniha |
|
Zuchtwert |
genetická hodnota |
|
Zukunftsfähigkeit |
perspektívy |
Zukunftsfähigkeit
eines Unternehmens perspektívy podniku |
zukunftsweisend |
perspektívne |
|
Zulage |
príspevok doplnkový |
|
Zulage |
príplatok |
|
zulassen |
povoliť,
umožniť |
zugelassene Behandlung povolené
úkony |
zulassen |
oprávniť, povoliť |
- zulassende Behörde schvaľujúci
orgán, úrad - zur geschäftsmäßigen Hilfeleistung in Steuersachen zugelassene Person osoba oprávnená robiť právne úkony
v daňových záležitostiach |
Zulassung |
povolenie, kreditácia |
-
Zulassung zum Geschäftsbetrieb povolenie
k činnosti; -
Zulassung von Flugzeugen osvedčenie
lietadla o letovej spôsobilosti -
Zulassung als Umweltgutachter akreditácia
environmentálnych overovateľov - Widerruf
von Zulassung odvolanie akreditácie |
Zulassungsbescheid
|
rozhodnutie o prijatí k štúdiu
v príslušnom semestri, atestačné osvedčenie, rozhodnutie
o akreditácii, autorizácia
|
Wenn
Sie einen Zulassungsbescheid erhalten haben und den Studienplatz annehmen
möchten, überweisen Sie den Semesterbeitrag innerhalb der im Zulassungsbescheid
angegebenen Frist.
|
Zulassungsbescheinigung |
osvedčenie
o evidencii vozidla |
|
Zulassungsbesitzer |
majiteľ vozidla zapísaného
v technickom preukaze |
|
Zulassungsregister |
akreditačný register |
|
Zulassungsschein |
osvedčenie
o evidencii vozidla |
|
Zulassungsstelle |
schvaľovací
orgán, akreditačný
orgán |
|
Zulassungsverfahren |
akreditácia, schvaľovacie
konanie |
|
Zulassungswerber |
žiadateľ (o povolenie,
akreditáciu) |
Auf
Verlangen hat der/die Zulassungswerber/in dem Audit-Rat ergänzende Auskünfte
zu erteilen oder zusätzliche Unterlagen zu übermittel. Na požiadanie je žiadateľ povinný poskytnúť audítorskej rade
doplňujúce informácie alebo dodať ďalšie podklady. |
zulässig |
povolený |
mit einem höchsten zulässigen
Gesamtgewicht s maximálne
povolenou celkovou hmotnosťou |
zuleiten |
zaslať |
Diese Entscheidung wurde dem Kläger von den
Behörden mit Telefax zugeleitet. Toto rozhodnutie žalobcovi zaslali úrady
faxom |
zumutbar |
vhodné (napr. zamestnanie) |
zumutbare
Möglichkeit vhodná príležitosť |
Zumutbarkeit |
možnosť spravodlivo požadovať |
nach
Maßgabe verfügbarer Kapazitäten und der Zumutbarkeit podľa kapacitných možností a v rozsahu, v ktorom to možno
spravodlivo požadovať |
Zumutbarkeit der Beschäftigung |
vhodnosť zamestnania |
|
zumuten |
požadovať |
- dem Verpächter
bei Berücksichtigung seiner berechtigten Interessen zugemutet werden können možno od prenajímateľa spravodlivo
požadovať pri zohľadnení jeho oprávnených záujmov - es kann
dem kündigenden Gesellschafter nicht mehr zugemutet werden nie je možné od vystupujúceho spoločníka
požadovať |
Zuordnung |
zaradenie |
Zuordnung der Arbeitsplätze zu einer Verwendungsgruppe zaradenie pracovných miest do
kvalifikačnej triedy |
Zuordnung |
alokácia, priradenie |
Zuordnung von Aufwendungen zu Funktionen alokácia nákladov k funkciám |
Zurechenbarkeit |
zaúčtovateľnosť, prisúdenie |
|
zurechnen |
alokovať |
auf einer sachgerechten Basis zurechnen alokovať na primeranom a konzistentnom základe (IAS) |
Zurückbehaltungsrecht |
zádržné právo, právo na zadržanie |
|
zurückgewähren |
vrátiť,
dať späť |
|
Zurückhaltung |
zadržanie |
|
Zurückhaltungsrecht |
zádržné
právo |
|
zurücklegen |
absolvovať, odpracovať |
Berücksichtigung der zurückgelegten 27 Jahre im Dienst zohľadnenie 27
odpracovaných rokov |
zurücklegen |
absolvovať |
Berücksichtigung der zurückgelegten 27 Jahre
im Dienst zohľadnenie 27 odpracovaných
rokov |
Zurückleitung |
spätný prevod |
|
Zurücknahme |
späťvzatie (žiadosti) |
|
zurücksenden |
vrátiť |
zur
Vervollständigung zurücksenden vrátiť
na doplnenie |
zurückstellen |
odložiť |
zurückgestellte
Einzahlung odložená splátka (kapitálu) |
zurückverweisen (an Gericht) |
vrátiť
(súdu) |
|
Zurückverweisung |
vrátenie na ďalšie konanie |
|
zurückweisen |
zmiesť, vrátiť |
das Rechtsmittel der Kommission als
unbegründet zurückzuweisen zmiesť odvolanie Komisie ako nedôvodné
|
Zuruhesetzung |
odchod do
dôchodku |
|
zusammenfallen |
pripadnúť |
mit einem
Zeitraum zusammenfallen, in dem pripadnúť na obdobie, v ktorom |
zusammenfassen |
konsolidovať |
|
Zusammenfassung |
konsolidácia |
|
zusammengefasst |
konsolidovaný |
Beaufsichtigung
auf zusammengefasster Basis dohľad na
konsolidovanom základe |
zusammengefasster |
súhrnný |
|
Zusammenhalt |
súdržnosť |
Bericht
über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt správa o hospodárskej a sociálnej súdržnosti (EÚ) |
Zusammenleben |
spolužitie |
|
zusammenlegen |
spojiť |
|
Zusammenlegung |
spojenie |
Zusammenlegung
von Geschäftsanteilen spojenie
obchodných podielov |
Zusammenlegung |
zlúčenie |
|
Zusammenpackung |
manipulačná
jednotka (prepravný alebo skupinový obal) |
|
Zusammenschluss |
koncentrácia |
Zusammenschluss
des Konglomerattyps koncentrácia
konglomerátneho typu |
Zusammenschluss |
fúzia |
|
Zusammentreffen |
súbeh |
|
zusammenziehen |
spojiť |
zu einem Gesamtprojekt zusammenziehen |
Zusatz |
dodatok |
|
Zusatzbett
|
prístelok
|
|
Zusatzprodukte |
doplnkové
výrobky |
|
Zusatzversicherung |
pripoistenie |
-
betriebliche
Zusatzversicherungseinrichtung podnikový
systém pripoistenia -
hüttenknappschaftliche Zusatzversicherung
pripoistenie hutníkov (v Nemecku) |
Zuschlagempfänger |
víťaz
verejnej súťaže |
|
zuschlagen (einen
Auftrag) |
udeliť
(objednávku v rámci súťaže) |
|
Zuschlagsabgaben |
odvody
s prirážkou |
|
Zuschlagsatz |
sadzba prirážky |
|
Zuschlagsempfänger |
víťaz verejnej súťaže |
|
Zuschlagserklärung |
vyhlásenie o víťazovi
verejnej súťaže. |
|
Zuschreibung |
storno
zníženia hodnoty (IAS) |
|
Zuschuss |
dotácia,
grant |
- ertragsbezogener Zuschuss dotácia
zahrňovaná do výnosov (IAS) - 60 % der genehmigten Investition, von denen 35 % als
verlorener Zuschuss gewährt werden und 25 % innerhalb von drei Jahren
zurückzuzahlen sind 60 % schválených investícií, z toho 35 %
sa poskytne vo forme nenávratného grantu a 25 % musí byť vrátených v priebehu
3 rokov - Zuschuss bedingt rückzahlbar podmienečne návratný príspevok |
Zuschussland |
|
ernährungswirtschaftliches Zuschussland krajina, ktorá musí dovážať potraviny |
Zustand |
stav |
konformen
Zustand herstellen urobiť nápravu |
Zustandekommen |
vznik |
Zustandekommen
eines Vertrags uzavretie zmluvy |
zuständig |
príslušný |
das zuständige Gericht am Sitz der Gesellschaft súd príslušný podľa sídla spoločnosti |
Zuständigkeit |
kompetencia, príslušnosť,
zodpovednosť (ISO 9000) |
- die
Zuständigkeit liegt bei ... zodpovedá … - Für alle
Stretigkeiten wird die ausschließliche Zuständigkeit des Arbeitsgerichts
vereinbart. Pre všetky spory je
príslušný výlučne pracovný súd. |
Zuständigkeitsübergang |
prechod kompetencie |
|
zustehen |
prislúchať |
|
Zustellantrag |
žiadosť o doručenie |
|
Zustellschein |
doručenka |
|
Zustellungsanschrift |
adresa na doručovanie |
|
Zustellungsbevollmächtiger |
osoba splnomocnená
na doručovanie zásielok |
|
Zustellungsurkunde |
poštová
doručenka |
|
Zusteuerung |
navádzanie |
|
zustimmen |
súhlasiť |
- wenn der Schuldner ausdrücklich zustimmt keď dlžník výslovne súhlasí - zustimmend zur Kenntnis nehmen so
súhlasom zobrať na vedomie |
Zustimmung |
súhlas |
Zustimmung zu Gunsten des Bestandnehmers geben udeliť súhlas v prospech nájomcu |
Zustimmungsverfahren |
procedúra súhlasu |
|
Zuteilung |
prídel |
|
Zutreffen |
zhoda |
bei
Zutreffen der oben genannten Umstände ak
nastanú vyššie uvedené okolnosti |
Zutreffendes |
vhodné |
- Zustreffendes bitte unterstreichen vhodné
podškrtnite - Zutreffendes streichen vhodné zaškrtnúť |
Zutrittskontrolle |
kontrola vstupu, kontrola
dochádzky |
|
Zuverfügungstellung |
poskytovanie |
|
Zuwachsrate |
miera
rastu |
|
Zuweisung |
dotácia, prídel |
|
Zuweisungsstelle |
prideľovací orgán (prideľuje
dopravné kapacity železničnej infraštruktúry podnikom) |
|
zuwenden |
poskytnúť |
Vorteil zuwenden poskytnúť výhodu |
Zuwendung |
dotácia |
Zuwendung der öffentlichen Hand štátna dotácia (IAS) |
zuwider |
v rozpore |
der Vernunft zuwider v rozpore
s rozumom |
Zuwiderhandeln |
konanie
v rozpore, porušenie |
- bei grober Ungebühr oder wiederholtem Zuwiderhandeln gegen Vorschriften pri hrubej neprístojnosti alebo opakovanom konaní v rozpore
s predpismi - Schwere und Dauer der Zuwiderhandlung Závažnosť a dĺžka trvania porušenia |
zuzählen |
pripísať
(v prospech) |
|
zuziehen |
pribrať |
|
zuzüglich |
plus |
VIBOR für 3 Monate zuzüglich Aufschlag von 2% trojmesačný
VIBOR plus 2% prirážka |
Zwangseinziehung |
nútené stiahnutie (obchodných podielov) |
Es wäre
sicherlich anzuraten ein kostenintensives Verfahren zur Zwangseinziehung des
Gesellschafteranteils zu vermeiden. |
Zwangsgeld |
pokuta,
ktorou sa vynucuje plnenie nariadenia orgánu |
|
Zwangsgelder |
penále |
Unternehmen
mit Geldbußen oder Zwangsgeldern belegen
ukladať pokuty alebo penále podnikom |
Zwangsschlichtung |
nútené
vyrovnanie |
|
Zwangsverwaltung |
nútená
správa |
Zwangsverwaltung anordnen uvaliť
nútenú správu |
Zwangsverwaltungsverfahren |
konanie o nútenej správe |
|
Zwangsvollstreckung |
exekúcia, nútený výkon rozhodnutia |
-
Zwangvollstreckung in Werte exekúcia
majetku - - Zwangsvollstreckung in das
Vermögen des Kunden exekúcia majetku
zákazníka |
Zwangsvollstreckungsverfahren |
konanie exekučné |
|
Zwangversteigerung |
nútená
dražba |
Exekution durch Zwangversteigerung führen vykonať exekúciu formou nútenej dražby |
Zweck |
účel |
ist durch
eine solche zu ersetzen, die dem gewollten Zweck am nächsten kommt … musí sa nahradiť takým, ktorý sa najviac
priblíži sledovanému účelu... |
zweckdienlich |
vhodný, účelný |
|
Zweckgesellschaft |
subjekt špeciálneho určenia |
Das Verhältnis zwischen einem Unternehmen
und einer Zweckgesellschaft weist darauf hin, dass die Zweckgesellschaft
durch das Unternehmen beherrscht wird. Vzťah medzi účtovnou jednotkou a subjektom špeciálneho
určenia nasvedčuje tomu, že subjekt špeciálneho určenia je pod kontrolou
účtovnej jednotky. |
Zweckgesellschaften |
subjekty (spoločnosti) špeciálneho určenia |
|
Zwecksparen |
účelové
sporenie |
|
Zwecksparunternehmen |
účelová
sporiteľňa |
|
Zweckverband |
účelové
združenie |
|
zweckwidrig |
v rozpore
s účelom |
|
Zweckzuschuss |
účelová
dotácia, príspevok |
|
Zweifel |
pochybnosť |
- im Zweifel v pochybnostiach - bei begründeten Zweifeln an .... v prípade zdôvodnených
pochybností o ... |
Zweigniederlassung |
pobočka |
|
Zweitantragsteller |
navrhovateľ v druhom rade |
|
Zweitbeschwerdeführerin |
sťažovateľka v druhom rade |
|
zweitrangig |
druhoradý |
|
Zweitschrift |
kópia,
druhopis |
die beiliegende Zweitschrift zum Zeichen Ihres Einverstädnisses
unterschreiben na znak vášho súhlasu
podpísať priloženú kópiu |
Zweitwohnung |
prechodné
bydlisko |
|
zwingend |
povinne |
Am Jahresende wird jedoch der 31. Dezember als Referenzdatum zwingend
angesetzt. Na konci roka je však
povinným referenčným dňom 31. december. |
zwingend |
povinne |
Am Jahresende wird jedoch der 31. Dezember
als Referenzdatum zwingend angesetzt. Na
konci roka je však povinným referenčným dňom 31. december. |
Zwischenberichterstattung |
finančné vykazovanie v priebehu účtovného
roka (IAS 34) |
|
Zwischenkalkulation |
predbežná kalkulácia |
|
Zwischenkredit |
medziúver, preklenovací úver |
|
Zwischenprüfung |
medzioperačná
kontrola |
|
Zwischenschein |
dočasný
list |
Zwischenschein über Werte dočasný
list na cenné papiere |
Zwischentermin |
priebežný
termín |
|
Zwischentotale |
medzisúčet |
|
Zwischenurteil |
medzitýmny
rozsudok |
|
Zwischenwerkverkehr |
medzizávodná preprava |
|
zwischenzeitig |
medzičasom |
|