Versorgungs- und Entsorgungsträger
|
správcovia inžinierskych sietí
|
|
Veralterung
|
|
|
veranlagen
|
vymerať
|
zur Einkommensteuer veranlagen vymerať daň z príjmov
|
Veranlagung
|
vlohy, schopnosť, vyrubenie, predpísanie (daní),
investovanie
|
- Veranlagung von Geldern umiestnenie peňazí
- Veranlagung zur Einkommensteuer vymeranie dane z príjmov
-
Veranlagung in Wertpapieren investovanie
do cenných papierov
|
Veranlagungszeitraum
|
vymeriavacie obdobie
|
|
veranlassen
|
prijať
|
die gebotenen Maßnahmen veranlassen prijať potrebné opatrenia
|
Veranlassung
|
podnet
|
auf Veranlassung des Bestellers na podnet objednávateľa
|
Veranlassung
|
zariadenie potrebného
|
mit der Bitte um weitere Veranlassung s prosbou o zariadenie všetkého
potrebného
|
veranschlagte
|
rozpočtovaný
|
|
Verantwortung
|
zodpovednosť
|
- unter eigener Verantwortung na
vlastnú zodpovednosti
- die Verantwortung für den Inhalt liegt bei den Autorinnen za obsah zodpovedajú autorky
|
Verantwortungsmatrix
|
matica zodpovednosti
|
In der Verantwortungsmatrix des Qualitätsmanagementsystems ist die
Verantwortlichkeit für das QM-System festgelegt.
|
verändern
|
zmeniť
|
genetisch veränderter Organismus geneticky modifikovaný organizmus
|
Veräußerung
|
prevod vlastníctva
|
|
verbilligt
|
zlacnený
|
verbilligter Mittagstisch obedy so zľavou
|
Verbindlichkeiten
|
pasíva
|
|
Verbindung
|
spojenie
|
-Verbindung herstellen nadviazať kontakt
- in Verbindung setzen skontaktovať
|
Verbindungsstelle
|
kontaktné pracovisko, kontaktná agentúra
|
|
Verbindungsstelle
|
kontaktná agentúra
|
|
Verbindungsstelle
|
styčný orgán
|
|
Verbindungsweg
|
komunikácia
|
|
Verbleiben
|
pobyt
|
dauerndes Verbleiben
trvalý pobyt
|
verbleibende
Gewinne
|
výsledné zisky
|
|
Verbrauch
|
spotreba
|
Verbrauch des wirtschaftlichen
Nutzenpotentials des Vermögenswertes
očakávaná ročná spotreba ekonomických úžitkov
(IAS)
|
verbrauchbar
|
zužitkovateľný
|
|
Verbraucherdarlehensvertrag
|
zmluva o spotrebiteľskej pôžičke
|
|
Verbraucherkredit
|
spotrebiteľský úver
|
|
Verbrauchsdatum
|
dátum spotreby
|
- über das Verbrauchsdatum hinaus po
dátume spotreby
- abgelaufenes Verbrauchsdatum uplynulý dátum spotreby
|
Verbrauchsfrist
|
lehota spotreby
|
|
Verbrauchsteuer
|
spotrebná daň
|
|
verbriefen
|
upísať
|
verbrieftes Recht upísané právo, úpis
|
verbringen
|
umiestniť (napr. do skladu)
|
|
Verbuchen
|
účtovanie
|
|
Verbücherung
|
zápis do katastra nehnuteľností (pozemkovej knihy)
|
|
Verbücherung
|
zaknihovanie
|
Verbücherung des Kaufvertrags zápis
kúpnej zmluvy (do katastra nehnuteľností)
|
Verbundeffekt
|
združený efekt
|
|
verbunden
|
spriaznený
|
dem
Leasingnehmer verbundenen Partei osoba
spriaznená s nájomcom (IAS)
|
Verbundtarif
|
združená sadzba (sadza za cestovný lístok platný pre
niekoľko druhov dopravy)
|
|
verbürgen
|
zaručiť
|
Gegenseitigkeit verbürgen zaručiť vzájomnosť
|
Verdingung
|
zadanie, úkolovanie
|
Verdingungsordnung für Bauleistungen (VOB) zadávací
poriadok pre stavebné práce
|
Verdingungsunterlagen
|
zadávacie podklady, súťažné podklady
|
|
Verdunkelungsgefahr
|
nebezpečie zahladenia (dôkazov)
|
|
Veredelungserzeugnisse
|
zošľachtené výrobky
|
auf die Veredelungserzeugnisse zu erhebende
Zollabgaben clá vymeriavané zo
zošľachtených výrobkov
|
Veredelungsverkehr
|
zošľachťovací styk
|
|
Vereinbarkeit
|
zlučiteľnosť, zhoda
|
Vereinbarkeit von Beruf und Familie
zlučiteľnosť pracovných a rodinných záujmov
|
Vereinbarung
|
dohoda
|
- in Ermangelung einer anderen Vereinbarung ak sa nedohodnú inak
- wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarungen dohody obmedzujúce hospodársku súťaž
|
Vereinheitlichung
|
zjednotenie
|
|
Vereinigungsfreiheit
|
sloboda združovania
|
|
Vereinigungsrecht
|
právo spolčovania, zhromažďovania
|
|
vereinnahmen
|
prijať , vykázať
|
- vereinnahmte Entgelte prijaté
finančné úhrady
- Nicht
realisierte Gewinne werden nicht erfolgswirksam vereinnahmt. Nerealizované zisky sa nevykazujú ako
výnosy.
|
vereinnahmen
|
vykázať
|
Nicht realisierte Gewinne werden nicht
erfolgswirksam vereinnahmt. Nerealizované
zisky sa nevykazujú ako výnosy.
|
Vereinsfreiheit
|
sloboda združovania
|
Vereins- und Versammlungsfreiheit sloboda združovania
a zhromažďovania
|
Vererbung
|
dedičstvo
|
|
Verfahren
|
konanie
|
Verfahren zur gemeinschaftlichen Gläubigerbefriedigung
konanie na spoločné uspokojenie
veriteľov
|
Verfahrensablauf
|
metodický
postup
|
|
Verfahrensakte
|
procesný spis
|
|
Verfahrensanweisung
|
smernica
|
Zu wichtigen Abläufen und Prozessen werden auch passende
Muster-Prozessbeschreibungen beziehungsweise Verfahrensanweisungen geliefert.
K dôležitým postupom
a procesom budú dodané aj
zodpovedajúce vzorové popisy procesov resp. smernice.
|
Verfahrensbeteiligter
|
účastník konania
|
|
Verfahrensingenieur
|
technológ (švaj)
|
|
Verfahrensnorm
|
procedurálna norma
|
|
Verfahrensordnung
|
rokovací poriadok
|
|
Verfahrenszugang
|
procedúra
|
DV Verfahrenszugang procedúra na spracovanie údajov
|
verfassen
|
vypracovať
|
|
Verfassungsbrief
|
listina
|
Verfassungsbrief von Menschenrechten und
Freiheitsrechten Ústavná listina
ľudských práv a slobôd
|
Verfassungsgerichtshof
|
ústavný súd
|
|
verfassungsrechtlich
|
ústavnoprávne, ústavne
|
verfassungsrechtliche Abstützung ústavnoprávna opora
|
Verfassungsüberlieferungen
|
ústavné tradície
|
|
Verfehlung
|
pochybenie
|
|
Verflechtung
|
prepojenie,
prelínanie (záujmov)
|
kapitalmäßige Verflechtung kapitálové prepojenie
|
Verfolgung
|
stíhanie
|
außer Verfolgung setzen zastaviť stíhanie
|
Verfolgungsvereitelung
|
marenie stíhania
|
|
verfügbar
|
voľný
|
verfügbare Arbeitsplätze voľné pracovné miesta
|
Verfügbarkeit
|
dostupnosť
|
Verfügbarkeit eines gesetzlichen Vertreters
dostupnosť právneho
zástupcu
|
verfügen
|
nariadiť
|
Maßnahmen verfügen
nariadiť vykonanie opatrení
|
Verfügung
|
nariadenie
|
durch Verfügung von hoher Hand nariadením z vysokého miesta
|
Verfügung
|
použitie
|
- zur freien Verfügung k voľnému
použitiu
- einstweilige Verfügung dočasné opatrenie
|
verfügungsberechtigt
|
oprávnený disponovať
|
|
Verfügungsmacht
|
dispozičná moc
|
Auch ohne Übertragung des bürgerlich-rechtlichen
Eigentums kann eine Verfügungsmacht durch Übertragung des wirtschaftlichen
Eigentums verschafft werden, zum Beispiel bei Lieferungen unter
Eigentumsvorbehalt.
|
Verfügungsverbot
|
zákaz nakladať (s vecami a právami), zákaz
disponovať
|
|
Vergabebesprechung
|
prísľub udelenia objednávky
|
|
Vergabeentscheidung
|
rozhodnutie o zadaní (prác)
|
|
Vergabegegenstand
|
predmet obstarávania (v súťaži)
|
|
Vergabeniederschrift
|
protokol zadávací
|
|
Vergabeverfahren,
|
výberové konanie
|
Vergabeverfahren unterhalb des Schwellenwertes podprahová metóda verejného obstarávania
|
Vergabeverhandlung
|
rokovanie o zadaní (s účastníkmi hospodárskej súťaže)
|
|
Vergabewesen
|
obstarávanie
|
Gesetz über das öffentliche Vergabewesen zákon o verejnom obstarávaní
|
Vergebührung
|
spoplatnenie
|
|
Vergleich
|
porovnanie
|
- im Vergleich zueinander pri
vzájomnom porovnaní
- außergerichtlicher Vergleich mimosúdne
vyrovnanie
|
Vergleichsausfertigung
|
dohoda
o výživnom a majetkovoprávnom vyrovnaní (pri rozvode)
|
|
Vergleichsverfahren
|
vyrovnávacie konanie
|
|
vergleichsweise Regelung
|
pokonávka
|
|
Vergnügungsstätte
|
zábavný podnik
|
|
Vergütung
|
platba, úhrada
|
anteilsbasierte Vergütung platby na základe podielov
|
Verhalten
|
konanie
|
Im Fall der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten haftet der
Unternehmer für jedes schuldhafte
Verhalten seiner gesetzlichen Vertreter. V prípade porušenia zmluvných povinností zodpovedá podnikateľ za
akékoľvek zavinené konanie svojich zákonných zástupcov.
|
Verhaltenskodex
(code of conduct)
|
kódex správania
|
|
Verhaltensweise
|
postup
|
aufeinander
abgestimmte Verhaltensweise zosúladený
postup
|
Verhandlungsführer
|
vedúci vyjednávacieho tímu
|
|
Verhandlungsleiter
|
predsedajúci
|
|
Verhandlungsprotokoll
|
zápisnica z rokovania
|
|
Verhandlungsverfahren
|
rokovacie konanie
|
Beim Verhandlungsverfahren wendet sich der
Auftraggeber mit oder ohne vorheriger öffentlicher Teilnahmeaufforderung an
ausgewählte Unternehmen, um über die Auftragsbedingungen Verhandlungen zu
führen.
|
Verhandlungsverfahren
unterhalb des Schwellenwertes
|
podprahové rokovacie konanie
|
|
Verhältnis
|
vzťah
|
- im Verhältnis
der Vertragsteile zueinander vo
vzájomnom vzťahu zmluvných strán
- außer Verhältnis zu Wert nepomer k hodnote
|
Verhältnismäßigkeit
|
primeranosť
|
|
Verhältnisse
|
pomery
|
sich nicht in geordneten wirtschaftlichen
Verhältnissen befindet žiť
v neusporiadaných hospodárskych pomeroch
|
verhängen
|
ukladať
|
Geldbußen verhängen ukladať pokuty
|
Verhinderung
|
prekážka v práci, zaneprázdnenie
|
im Verhinderungsfall
pri zaneprázdnení
|
Verhütung
|
zabránenie
|
- Verhütung und Verringerung der
Umweltverschmutzung zabraňovanie a
znižovanie znečistenia životného prostredia
- Verhütung, Aufdeckung und Untersuchung von Straftaten zabrábenie, odhaľovanie a vyšetrovanie trestných činov
- Verhütung von Rassendiskriminierung und Fremdenfeindlichkeit potláčanie rasovej diskriminácie a
nepriateľstva voči cudzincom
|
Verhütung
|
potláčanie
|
|
verjähren
|
premlčať
|
Ersatzansprüche verjähren in 6 Monaten ab
Kenntnis von Schaden und Schädiger, jedenfalls in 3 Jahren nach Erbringung
der Lieferung oder Leistung.Nároky na
náhradu škody sú premlčané po 6 mesiacoch od nadobudnutia vedomosti
o škode a osobe, ktorá škodu spôsobila, v každom prípade 3
roky po realizovaní dodávky alebo plnenia.
|
Verkaufsförderung
|
podpora predaja
|
|
Verkaufsinnendienst
|
vnútorný obchodný aparát
|
|
Verkaufskurs
|
kurz predaj
|
Verkaufskurs der NBS für ATS
|
Verkaufsrentabilität
|
rentabilita tržieb
|
Verkaufsrentabilität
ROS (Return on Sales) zeigt die operative Rentabilität des Unternehmens
|
Verkaufsstufenplan
|
postupový plán predaja
|
|
Verkaufswaren
|
tovar na predaj
|
|
verkäuflich
|
predajný
|
|
Verkehr
|
pohyb
|
freier
Verkehr von Waren voľný pohyb
tovaru
|
Verkehrsakt
|
dopravný spis (logistika)
|
|
Verkehrsanschlussabgabe
|
poplatok za dopravné spojenie (platia napríklad
obchodné zariadenia, zábavné strediská apod. )
|
|
Verkehrsaufkommen
|
hustota dopravy
|
|
Verkehrsdienst
|
dopravná
služba
|
- gemeinwirtschaftliche Verkehrsdienste dopravné služby vo verejnom záujme
|
Verkehrsleistungen
|
dopravné výkony
|
Verkehrsleistungen im Transit výkony v tranzistnej doprave
|
Verkehrssachbearbeiter
|
dopravný referent
|
|
Verkehrssitte
|
dobrý mrav
|
nach der Verkehrssitte
oder dem Handelsbrauch podľa
dobrých mravov alebo obchodných zvykov
|
Verkehrssprache
|
dorozumievací jazyk
|
|
Verkehrssünderkartei
|
kartotéka dopravných priestupov
|
|
Verkehrstauglichkeit
|
spôsobilosť
na premávku na pozemných komunikáciách
|
|
Verkehrstauglichkeit
|
spôsobilosť na premávku na pozemných
komunikáciách
|
|
Verkehrsträger
|
prepravca
|
|
Verkehrsübertretung
|
dopravný priestupok
|
|
Verkehrsunfallanzeige
|
oznámenie o dopravnej nehode
|
|
Verkehrsunternehmen
|
prepravca
|
|
Verkehrsverbund
|
dopravné združenie
|
|
Verkehrsverbundraum
|
združené dopravné územie (územie v pôsobnosti
dopravného združenia)
|
|
Verkehrsverlagerung
|
odklonenie obchodu
|
|
Verkehrsverstoß
|
dopravný priestupok
|
|
Verkehrswert
|
tržná hodnota (u nehnuteľností)
|
Der Verkehrswert eines Grundstückes wird durch den
Preis bestimmt, der zum Wertermittlungsstichtag im gewöhnlichen
Geschäftsverkehr am Grundstücksmarkt im Falle einer Veräußerung am
Bewertungsstichtag zu erzielen wäre.
|
Verkehrszentralregister
|
centrálny dopravný register
|
|
Verlagerung
|
premiestnenie
|
Öko- und Verlagerungsbonus bonus za ochranu životného prostredia a prechod (dopravy) na
železnicu
|
verlangen
|
domáhať
|
|
Verleiher
|
požičiavateľ, prevodca (zapožičaných cenných papierov)
|
|
Verletztengeld
|
náhrada za stratu na zárobku v dôsledku úrazu
počas zdravotnej rehabilitácie
|
|
Verletzung
|
porušenie
|
Verletzung der Verteidigungsrechte porušenie práva na obranu
|
Verlust
|
strata
|
ausstehender Verlust neuhradená strata
|
Verlustrücktrag
|
spätne uplatnená strata (IAS)
|
|
vermerken (in)
|
zaznamenať (do)
|
|
Vermessungsbüro
|
geodetická kancelária
|
|
Vermischung
|
zmiešanie
|
Bei Verbindung oder Vermischung der
Vorbehaltsware mit anderen Sachen, steht uns das Miteigentum an der neuen
Sache zu und zwar im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zum Wert der
anderen Sache zum Zeitpunkt der Verbindung bzw. Vermischung. Pri spájaní alebo zmiešaní vyhradeného
tovaru s inými vecami, vzniká nám spoluvlastníctvo k novej veci
a to, v pomere hodnoty vyhradeného tovaru k hodnote inej veci
v čase spájania resp.zmiešania.
|
Vermittlungshonorar
|
odmena za sprostredkovanie
|
|
Vermittlungsquote
|
podiel sprostredkovaných pracovných miest
|
|
Vermittlungsverfahren
|
dohadovacie konanie
|
|
Vermögen
und Schulden
|
aktíva a záväzky
|
|
vermögende
|
majetný
|
|
Vermögens-
und Schuldposten
|
položky majetku a záväzkov
|
|
Vermögensanlage
|
investovanie
|
Jede Vermögensanlageform lässt sich anhand von drei
Kriterien bzw. Faktoren beurteilen: Rentabilität, Sicherheit,
Liquidität.
|
Vermögensbilanz
|
výkaz o majetku a záväzkoch
|
Eine Vermögensbilanz ist eine Aufstellung der eigenen
Vermögenswerte (Aktiva) und der ausstehenden Verbindlichkeiten (Passiva) zu
einem bestimmten Zeitpunkt. Výkaz o majetku a záväzkoch poskytuje
prehľad o vlastnom majetku (aktíva) a neuhradených záväzkoch (pasíva).
|
Vermögensbildung
|
tvorba majetku
|
|
Vermögensgegenstände
|
majetok, aktíva
|
- immaterielle Vermögensgegenstände nehmotný majetok
(IAS), nehmotné aktíva
- selbsterstellte immaterielle
Vermögensgegenstände nehmotný majetok
vytvorený vlastnou činnosťou (IAS)
- Vermögensgegenstände und Schulden majetok a záväzky (IAS)
|
Vermögensgerichtsstand
|
súdna príslušnosť v majetkových veciach
|
|
Vermögensmasse
|
majetková podstata
|
|
Vermögenssteuer
|
daň z majetku
|
|
Vermögensvergleich
|
porovnanie prírastku majetku
|
Die Überprüfung der
Vermögensentwicklung erlaubt der Steuerbehörde Rückschlüsse auf das Einkommen
der steuerpflichtigen Person (Vermögensvergleich). Kontrola
vývoja majetku umožňuje daňovému orgánu robiť závery o príjme daňovníka
(porovnanie prírastku majetku).
|
Vermögensverhältnisse
|
majetkové pomery
|
geordnete Vermögensverhältnisse usporiadané majetkové pomery
|
Vermögensvorteil
|
majetkový prospech
|
Unrechtmässiger Vermögensvorteil neoprávnený
majetkový prospech
|
Vermögenswert
|
majetok, aktívum
|
- kleinste erkennbare Gruppe von
Vermögenswerten najmenšia
identifikovateľná skupina majetku (IAS)
- Vermögenswert ist
jeder Gegenstand und jedes Recht (z.B. eine Forderung), welche ihren Wert
dauerhaft bewahren.
-
gemeinschaftliche Vermögenswerte spoločný
majetok (IAS)
- Finanzielle Vermögenswerte oder
Verbindlichkeiten werden in der Bilanz ausgewiesen. Finančné aktíva alebo pasíva sa vykazujú v súvahe.
- andere Vermögenswerte ostatný majetok (IAS)
- Rechnungsabgrenzungsposten zu finanziellen Vermögenswerten und
Verbindlichkeiten in Euro werden zumindest vierteljährlich ermittelt und
gebucht. Časové rozlíšenie k finančným
aktívam a pasívam v eurách sa vypočítava a zaznamenáva na účtoch najmenej raz
za štvrťrok.
|
vermögenswert
|
majetkový
|
vermögenswerte
Leistung majetkové plnenie
|
Vermögenswerte
|
majetok,
aktíva
|
neubewertete,
nicht planmäßig abzuschreibende Vermögenswerte precenený neodpisovateľný
majetok
|
vermögenswirksam
|
majetkotvorný
|
vermögenswirksame Leistungen príspevky na majetkotvorné sporenie
|
Vernehmlassung
|
stanovisko, pripomienka (oficiálne, napr.
k zákonu švaj.)
|
|
Vernehmlassungsverfahren
|
pripomienkové konanie (švaj.)
|
|
Vernehmungsprotokoll
|
protokol o výsluchu
|
|
Vernetzung
|
prepojenie
|
Vernetzung der Landesgesellschaften prepojenie
národných spoločností
|
vernünftigerweise
voraussehbar
|
rozumne predvídateľný
|
|
Verordnung
|
nariadenie
|
-zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. naposledy zmenené a doplnené nariadením
Rady (ES) č. ...
- Verordnung (EWG)
Nr. 724/75 des Rates vom 18. Mai 1975 (ABl. L 73, S. 1 und –
Berichtigung – ABl. L 110, S. 44) nariadenie Rady (EHS) č. 724/75 z 18. marca 1975
(Ú. v. ES L 73, s. 1, a – korigendum
Ú. v. ES L 110, s. 44)
|
Verordnungsermächtigung
|
splnomocnenie na vydávanie nariadení
|
|
verpflichten
|
zaviazať
|
gesetzlich verpflichtet zo zákona povinný
|
Verpflichteter
|
osoba povinná
|
zur Dienstleistung Verpflichteten osoba, ktorá sa zaviazala k výkonu
práce
|
Verpflichtung
faktische
|
mimozmluvná povinnosť (IAS)
|
|
Verpflichtungserklärung
|
vyhlásení o prijatí záväzku
|
|
Verpflichtungsermächtigung
|
oprávnenie zaväzovať sa
|
|
Verpflichtungsgeschäft
|
záväzkový vzťah
|
|
verrechnen
|
vykázať, zaúčtovať
|
aufwandswirksam verrechnen vykázať ako náklady (IAS)
|
Verrichtungen
|
úkony
|
Verrichtungen tätigen robiť úkony
bei Ausübung ihrer dienstlicher
Verrichtung
|
Verrichtungsgehilfe
|
poverenec
|
|
Versammlungsort
|
miesto konania zhromaždenia
|
|
Versandanmeldung
|
tranzitné colné vyhlásenie
|
|
Versandanschrift
|
korešpondenčná adresa
|
|
Versandbereitschaft
|
pripravenosť na odoslanie
|
|
Versandhauses
|
zásielková firma
|
|
Versandhändler
|
zasielateľ (podnikateľ uskutočňujúci zásielkový
obchod)
|
|
Versandschein
|
tranzitné vyhlásenie
|
|
Versandstelle
|
expedičné stredisko
|
|
Versandverfahren
|
tranzitný režim
|
Übereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren Dohovor o spoločnom tranzitnom režime
|
Versetzung
|
postup do vyššieho ročníka
|
Entscheidungen der zuständigen Konferenzen
in Versetzungsfällen und bei Ordnungsmaßnahmen sind grundsätzlich interne
Angelegenheiten der Schule. Rozhodnutia
príslušných konferencií v prípadoch postupu do vyššieho ročníka
a ohľadne disciplinárnych opatrení sú zásadne internou záležitosťou
školy.
|
Verschiffung
|
nalodenie
|
|
Verschlechterungsverbot
|
zákaz zhoršenia
|
|
verschlüsselt
|
kódovaný
|
verschlüsseltes
Abonnementfernsehen kódovaná platená
televízia
|
verschmelzenden
Umwandlung
|
premena splynutím
|
|
verschuldensunabhängig
|
od zavinenia nezávislý, bez ohľadu na zavinenie
|
|
Verschwiegenheit
|
mlčanlivosť
|
Verschwiegenheit bewahren zachovávať mlčanlivosť
|
Verschwiegenheitspflicht
|
povinnosť zachovať mlčanlivosť
|
Verletzt der Arbeitnehmer die Verschwiegenheitspflicht,
kann er sich u.U. schadenersatzpflichtig
machen.
|
Versicherung
|
vyhlásenie, uistenie
|
- Versicherung an Eides statt miestoprísažné vyhlásenie
- eidesstattliche Versicherung miestoprísažné vyhlásenie
|
Versicherung
|
poistenie
|
- Versicherung gegen Frostschäden poistenie proti škodám spôsobených mrazom
|
Versicherungsbüro
|
kancelária poisťovateľov
|
|
Versicherungsforderung
|
poistná pohľadávka
|
|
Versicherungsfreiheit
|
oslobodenie od povinného poistenia
|
|
Versicherungsklasse
|
poisťovacia trieda
|
Bei den KFZ Versicherungsklassen unterscheidet man drei wesentliche
Klassen: Regionalklassen,
Typklassen und Schadenfreiheitsklassen.
|
Versicherungsnachweis
|
doklad o poistení
|
|
Versicherungsregelung
|
poistné predpisy upravujúce rozdelenie poistného bremena medzi dotknuté
štáty
|
Versicherungslastregelungen sind im
Bereich der gesetzlichen Rentenversicherung völkerrechtliche Verträge, die
die Versicherungslast bei Personen, deren Rentenversicherungszugehörigkeit
infolge staatsrechtlicher Entwicklungen zwischen mehreren Staaten wechselt,
je nach Staatsangehörigkeit oder Aufenthalt des Versicherten unter den
vertragsschließenden Staaten verteilen.
|
Versicherungswesen
|
poisťovníctvo
|
Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen Spolkový úrad pre dozor nad poisťovníctvom
|
Versicherungszertifikat
|
certifikát (osvedčenie) o poistení
|
|
Versorgungsamt
|
úrad dôchodkového zabezpečenia
|
|
Versorgungsanspruch
|
nárok na sociálne zabezpečenie
|
|
Versorgungseinkünfte
|
príjmy zo sociálneho zabezpečenia
|
|
Versorgungsempfänger
|
poberateľ dávok sociálnej starostlivosti
|
|
Versorgungskrankengeld
|
zaopatrovacie nemocenské dávky (poskytované
v dôsledku poškodenia zdravia vo vojenskej alebo obdobnej službe),
nemocenské dávky v bezvládnosti
|
|
Versorgungswerk
|
inštitúcia sociálnej starostlivosti
|
|
Verspätungszuschlag
|
prirážka za oneskorenie
|
|
Verständnisfrage
|
kontrolná otázka
|
|
Versteigerungsrefinanzierungskredit
|
aukčný refinančný úver
|
|
Verstreichen
|
uplynutie
|
nach fruchtlosem Verstreichen einer angemessenen
Nachfrist po márnom uplynutí primeranej dodatočnej lehoty
|
Verteidiger
|
obhajca
|
offizieller Verteidiger úradne stanovený obhájca
|
verteidigungsfähig
|
obhájiteľný
|
das Konzept des verteidigungsfähigen
Wettbewerbsvorteils koncepcia
obhájiteľnej konkurenčnej výhody
|
Verteilung
|
alokácia
|
Verteilung der monetären Einkünfte der
nationalen Zentralbanken alokácia
menového príjmu národných centrálnych bánk
|
Verteilungsschlüssel
|
rozdeľovací
kľúč
|
|
Verteilzentrum
|
odbytové stredisko
|
|
Vertrag
|
zmluva
|
- Maastrichter Vertrag Maastrichtská zmluva
|
Vertragserfüllungsbürgschaft
|
záruka na splnenie zmluvy
|
|
Vertragserrichter
|
zhotoviteľ
zmluvy
|
|
Vertragsführung
|
evidencia zmlúv
|
|
Vertragsgrundlagen
|
zmluvná báza
|
|
Vertragsmerkmale
|
zmluvné náležitosti
|
Nach slowakischem Recht muss ein jeder Vorvertrag die folgenden
wesentlichen Vertragsmerkmale (essentialia
negotii) aufzeigen: Podľa
slovenského práva musí každá zmluva o budúcej zmluve obsahovať
nasledovné základné zmluvné náležitosti (essentialia negotii):
|
Vertragsrecht
|
zmluvné právo
|
|
Vertragsverletzungsverfahren
|
súdne konanie pre porušenie zmluvy
|
|
Vertrauensarzt
|
revízny lekár (poisťovne)
|
|
Vertrauensmann
|
dôverník
|
|
Vertrauensschaden
|
škoda z porušenia dôvery
|
|
Vertraulichkeit
|
dôvernosť
|
|
vertretbar
|
primeraný
|
|
Vertretungsbefugnis
|
oprávnenie k zastupovaniu
|
|
vertretungsbefugt
|
oprávnený zastupovať
|
allein (gemeinsam) vertretungsbefugt samostatne (spolocne)
|
Vertriebsbindungen
|
výhradné distribučné dohody
|
|
Vertriebseinheit
|
odbytová jednotka
|
|
Vertriebsgesamtkosten
|
odbytová réžia
|
|
Vertriebshändler
|
obchodník
|
|
Vertriebskosten
|
náklady na predaj (IAS)
|
|
Vertriebsstelle
|
predajné miesto
|
|
Vertriebszulassung
|
povolenie k predaju
|
|
Verursacher
|
pôvodca
|
|
verursachergerecht
|
podľa pôvodcu
|
|
verursachungsgerecht
|
podľa príčiny
|
|
Verwahrung
|
úschova
|
in notarielle Verwahrung zu geben zložiť
do notárskej úschovy
|
Verwahrung
|
úschova
|
gesonderte Verwahrung oddelená
úschova
|
Verwaltungsakt
|
správny úkon
|
|
Verwaltungsaufwendungen
|
administratívne náklady
|
|
Verwaltungsbeitrag
|
príspevok na administratívne náklady
|
Der Grundeigentümer erhält abhängig vom Ausmaß der
Natura 2000 - Waldfläche seines Betriebes einen Verwaltungsbeitrag. Majiteľ pozemkov dostáva v závislosti
od výmery lesnej plochy svojho podniku zaradenej do sústavy Natura 2000 príspevok
na administratívne náklady.
|
Verwaltungsstelle
|
riadiaci orgán,
správa, centrála
|
- zentrale
Verwaltungsstelle centrála (firmy,
banky)
- Begünstigter ist
der Unterzeichner eines Zuschussvertrages mit der gemeinsamen
Verwaltungsstelle. Príjemca pomoci je
orgán uzatvárajúci zmluvu o grante so spoločným riadiacim orgánom.
|
Verwaltungsträger
|
správny orgán
|
|
Verwaltungsübertretung
|
správny priestupok
|
Eine Freiheitsstrafe darf nur dann verhängt werden,
wenn dies notwendig ist, um den Täter von weiteren Verwaltungsübertretungen gleicher Art abzuhalten.
|
Verwaltungsverfahren
|
administratívne postupy, správne konanie
|
|
Verwaltungsverfahrensgesetz
|
zákon o správnom konaní
|
|
Verwandter
|
príbuzný
|
Verwandter in gerader Linie príbuzný
v priamej línii
|
Verweis
|
odkaz
|
Verweise auf
die aufgehobene Verordnung gelten als Verweise auf die vorliegende Verordnung. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú
za odkazy na toto nariadenie.
|
verweisen
|
vykázať
|
vom Ort der Leistungsverbringung verweisen
|
Verweismatrix
|
matrica
odkazov
|
Eine Zuordnung der unternehmensspezifischen Struktur
zu den ISO-Elementen kann mittels einer Verweismatrix erfolgen. Špecifickú štruktúru podniku možno
priraďovať k jednotlivých prvkov podľa ISO prostredníctvom matrice
odkazov.
|
Verweisungsnormen
|
normy odkazujúce
|
|
Verwendungen
|
výdavky
|
- notwendigen Verwendungen auf die Pachtsache nevyhnutné
výdavky vynaložené na prenajatú vec
- wertverbessernde Verwendungen výdavky zvyšujúce hodnotu veci
|
Verwendungsersatz
|
náhrada výdavkov
|
|
Verwendungszwecknähe
|
podobnosť účelu použitia
|
|
verwerfen
|
zamietnuť
|
Das Gericht
hat die von der Kommission geltend gemachte Unzulässigkeitseinrede verworfen.
Súd zamietol námietku neprípustnosti,
ktorú vzniesla Komisia.
-Rechtsmittel
verwerfen zamietnuť opravný prostriedok
|
verwerten
|
zhodnotiť, uplatniť
|
bei Nichterfüllung durch den Kreditnehmer das Pfandrecht verwerten pri neplnení dlžníka uplatniť záložné
právo
|
Verwertungsrecht
|
právo zhodnotiť
|
|
Verwirkungsausschluss
|
vylúčenie prepadnutia práv
|
|
verzeichnen
|
zaevidovať, zaznamenať
|
|
verzeichnen (in)
|
zaregistrovať, zaznamenať
|
|
verzinsen
|
úročiť
|
Der ausstehende Betrag ist mit zwei Prozent über
Bundesbankdiskont jährlich zu verzinsen. Dlžná
suma bude úročená sadzbou o dve percentá vyššou než je diskontná sadzba
Spolkovej banky.
|
Verzug
|
omeškanie
|
- sich in Verzug befinden, wenn Verzug vorliegt,
- Gefahr im Verzug
nebezpečenstvo omeškania
|
VfGH- Erkenntnis
|
rozsudok Ústavného súdneho dvora
|
|
Vielfalt
|
rozmanitosť
|
Vielfalt der Kulturen und Sprachen kultúrna a jazyková rozmanitosť
|
Visegrád-
Vierbund
|
Višegrádska štvorka
|
|
Vize-Außenminister
|
námestník ministra zahraničných vecí
|
|
Vize-Generaldirektor
|
námestník generálneho riaditeľa
|
|
Vizepräsidentin
|
podpredsedníčka
|
Vizepräsidentin der EU Kommission podpredsedníčka komisie EÚ
|
Vizepräsidentin
|
podpredsedníčka
|
Vizepräsidentin der EU
|
volatil
|
volatilný
|
|
Volatilität
|
volatilita
|
Volatilität ist ein
Schwankungsbereich, während eines bestimmten Zeitraums, von Wertpapierkursen,
von Rohstoffpreisen, von Zinssätzen oder auch von
Investmentfonds-Anteilen. Volatilita je rozsah, v ktorom za určité
obdobie kolíšu kury cenných
papierov, ceny surovín alebo aj podiely investičných fondov.
|
Völker
|
národy
|
eine immer engere Union der Völker Europas čoraz užšie spojenectvo medzi národmi
Európy
|
völkerrechtliche
Einrichtung
|
inštitúcia
medzinárodného verejného práva
|
|
volksbildnerisch
|
osvetový
|
|
Volksbildung
|
ľudová osveta
|
|
Volksbildungstätigkeit
|
osvetová činnosť
|
|
Volksgruppe
|
národnostná menšina
|
|
Volkszahl
|
počet obyvateľov
|
|
Vollbeschäftigung
|
plná vyťaženosť kapacít,
|
|
vollbringen
|
poskytovať
|
Dienstleistungen vollbringen poskytovať
služby
|
vollenden
|
dovŕšiť
|
in jedem folgendem Monat, zu dessen Beginn
es das 18. Lebensjahr nicht vollendet hat v každom
ďalšom mesiaci, na začiatku ktorého nedovŕšil 18. rok života
|
Vollendung
|
ustanovenie, dovŕšenie
|
- Vollendung des Binnenmarkts ustanovenie vnútorného trhu
|
Vollkaufmann
|
podnikateľ
|
Kaufmann (Istkaufmann
oder Vollkaufmann) ist, wer
ein Handelsgewerbe betreibt (pozri Handelsgewerbe)
|
Vollkostenrechnung
|
rozpočet plných nákladov (čiže priamych nákladov)
|
|
Vollmachtgeber
|
splnomocniteľ
|
|
Vollmitglied
|
riadny člen
|
|
vollstreckbar
|
vykonateľný
|
Diese Ausfertigung ist rechtkräftig und vollstreckbar. Toto vyhodnotenie
je právoplatné a vykonateľné.
|
Vollstreckung
|
výkon rozhodnutia
|
|
Vollstreckungsaufschub
|
odročenie, odklad exekúcie
|
|
Vollstreckungsbescheid
|
rozhodnutie o výkone práva
|
|
Vollstreckungsbescheid
|
platobný výmer
|
Legt der Schuldner keinen Widerspruch ein, kann der Gläubiger Erlass
eines Vollstreckungsbescheides
beantragen. Ak dlžník nevznesie námietku, môže veriteľ požiadať
o vydanie platobného výmeru.
|
Vollstreckungsgegenklage
|
žaloba proti nútenému výkonu práva (exekúcii) I
|
In diesem Fall muss man selbst bei dem damals
entscheidenden Gericht eine sogenannte Vollstreckungsgegenklage erheben und
die Zwangsvollstreckung für unzulässig erklären lassen.
|
Vollstreckungsgericht
|
vykonávajúci súdny orgán
|
|
Vollstreckungsklausel
|
doložka o vykonateľnosti
|
|
Vollstreckungstitel
|
titul výkonu práva
|
|
Vollstreckungsverfügung
|
nariadenie o výkone rozhodnutia
|
|
Vollstreik
|
celoplošný štrajk, generálny štrajk v odvetví
|
|
vollumfänglich
|
v plnom rozsahu
|
|
Vollzeitarbeitsvertrag
|
pracovná zmluva na plný uväzok
|
|
Vollzeitbeschäftigter
|
pracovník s plnou pracovnou dobou
|
|
Vollzeitstudium
|
denné štúdium
|
|
Vollziehbarkeit
|
vykonateľnosť
|
Sofortige Vollziehbarkeit und aufschiebende Wirkung okamžitá vykonateľnosť a odkladný účinok
|
Vollziehung
|
vykonanie
|
Vollziehung der Wandelung zrušenie zmluvy
|
Vollzugsbehörde
|
exekutívny (výkonný) orgán
|
|
Vollzugsklausel
|
vykonávacia klauzula
|
|
Vollzugsordnung
|
Exekučný poriadok
|
Vollzugsordnung für den Funkdienst Rádiokomunikačný poriadok
|
Vomhundertsatz
|
percentuálna sadzba
|
|
Vor Ort
|
na mieste
|
- kostenlosen Vor-Ort-Gespräch
bezplatná konzulácia na mieste
- Vor-Ort-Service servis
na mieste
|
Vorab
|
úvodom
|
|
Vorababstimmung
|
predbežná koordinácia
|
|
Vorabausschüttung
|
zálohové vyplatenie zisku
|
|
Vorabdividenden
|
zálohové dividendy
|
|
Vorabentscheidung
|
prejudiciálne
(predbežné) rozhodnutie
|
Ersuchen um
Vorabentscheidung žiadosť
o začatie prejudiciálneho konania
|
Vorabentscheidungsersuchen
|
žiadosť o predbežné rozhodnutie, návrh na
začatie prejudiciálneho konania
|
|
Vorabentscheidungsverfahren
|
konanie o prejudiciálnej otázke
|
Ersuchen um Vorabentscheidung návrh
na začatie konania o prejudiciálnej otázke
|
Vorabrate
|
akontácia, záloha na lízingové splátky
|
|
vorangehen
|
mať prednosť
|
Sie sind ausgeschlossen bzw. gehen im
Schadensfall voran. Sú vylúčené resp. majú v prípade vzniku škody prednosť.
|
Voranküdigung
|
oznámenie vopred
|
|
Voranmeldung
|
predbežné daňové priznanie (daň z obratu)
|
|
Voranschlag
|
rozpočet
|
Voranschlag des Landes rozpočet
krajiny
|
Voranschlagsjahr
|
rozpočtový rok
|
|
Vorausdarlehen
|
preddavková pôžička
|
|
Vorausfolgungsvariante
|
variant s poskytnutím informácií pred záväzným
vyhlásením (pri uzatváraní poistných zmlúv)
|
|
Vorauskasse
|
zálohová platba, platba vopred
|
Exportaufträge werden "Kassa gegen Dokumente", gegen "Vorauskasse" oder "unwiderrufliches
Akkreditiv" ausgeführt. Exportné
zakázky realizujeme pri „promptnej platbe proti dokumentom”, pri „platbe
vopred” alebo „neodvolateľnom akreditíve”.
|
Vorausklage
|
predchádzajúca
žaloba
|
Vorausklage
ist das Recht des Bürgen, die Befriedigung des Gläubigers zu verweigern,
solange nicht der Gläubiger eine Zwangsvollstreckung gegen den Schuldner
erfolglos versucht hat.
|
voraussetzungslos
|
bezpodmienečne
|
|
Voraussteuer
|
zálohová daň
|
|
Vorauszahlung
|
preddavok
|
|
Vorauszahlungsbürgschaft
|
akontačná záruka
|
Die Vorauszahlungsbürgschaft eines Kreditinstituts,
die alle etwaigen Ansprüche des Käufers gegen den Verkäufer sichert, kann
auch Ansprüche des Käufers auf Ersatz für Aufwendungen zur Mängelbeseitigung
umfassen. Akontačná záruka banky, ktorá
zabezpečuje všetky prípadné nároky kupujúceho voči predávajúcemu, môže
zahŕňať aj nároky kupujúceho na náhradu výdavkov vynaložených na odstránenie
nedostatkov.
|
Voravisierung
|
oznámenie vopred
|
|
vorbehaltlich
|
s výhradou
|
vorbehaltlich des Rücktrittsrechte
|
Vorbehaltsurteil
|
rozsudok s výhradou
|
|
Vorbehaltsware
|
tovar, na ktorý sa vzťahuje výhrada vlastníctva
|
|
Vorbemerkung
|
pripomienka
|
|
vorbereitend
|
prípravný
|
vorbereitendes Verfahren prípravné konanie
|
Vorbereitungsdienst
|
prípravná štátna služba (čakateľa)
|
Der Vorbereitungsdienst
ist die von einem Beamten zur Vorbereitung auf sein späteres Amt
abzuleistende Ausbildungszeit, während der er als Anwärter bzw. als
Referendas tätig ist.
|
Vorbeugemaßnahmen
|
preventívne opatrenie
|
|
vorbeugen
(der Gewalt)
|
predchádzať (násiliu)
|
|
vorbezeichnet
|
vyššie uvedený
|
|
Vorblatt
|
úvodný list
|
|
Vorbringen
|
diskusné príspevky, (prednesené) pripomienky
|
|
vorbringen
|
predniesť,
uviesť
|
vorgebrachten
Klagegründe uvedené žalobné dôvody
|
Vorbringen
|
prednes tvrdenie
|
schriftsätzlisches Vorbringen prednes v spisovom materiály
|
Vorbringen der Verfahrensbeteiligten
|
argumentácia
účastníkov konania
|
|
Voreltern
|
starí rodičia
|
|
Vorenthaltung
|
zadržanie (veci)
|
|
Vorentwurf
|
zadanie stavby
|
|
Vorfaktura
|
predbežná faktúra
|
|
Vorfälligkeitsentschädigung
|
náhrady škody za predčasné splatenie úroky
|
|
Vorfinanzierung
|
preddavkové financovanie
|
|
Vorführungsbefehl
|
rozkaz k predvedeniu
|
|
Vorgaben
|
predpísané podmienky
|
|
vorgeben
|
vytýčiť
|
Grenzen vorgeben vytýčiť hranice
|
Vorgehen
|
postup
|
- abgestimmtes Vorgehen koordinovaný (jednotný) postup
|
Vorgehensweise
|
postup
|
|
Vorgeladener
|
predvolaný
|
|
Vorgeschichte
|
predchádzajúce okolnosti
|
Vorgeschichte
des Rechtsstreits okolnosti
predchádzajúce sporu
|
Vorhaltekosten
|
náklady na odpisy a opravy strojov
|
|
vorherrschen
|
dominovať
|
vorherrschende Ursprung dominantný zdroj (IAS)
|
Vorinformation
|
informácia predbežná
|
|
Vorinstanz
|
inštancia predchádzajúca
|
|
Vorkaufsberechtigter
|
osoba oprávnená k prednostnej kúpe
|
|
Vorkaufvertrag
|
zmluva o budúcej kúpnej zmluve
|
|
Vorlagefrage
|
prejudiciálna otázka
|
|
Vorlagenpapiere
|
podkladové materiály
|
|
Vorlauf- und Nachlaufweg
|
beh vozidiel pred a za terminálom
|
|
Vorlaufjahr
|
nultý ročník
|
Die Stadtgemeinden können der Gymnasialen Oberstufe
ein Vorlaufjahr für Schülerinnen und Schüler voranstellen, die die Gymnasiale
Oberstufe besuchen wollen, ohne vorher die Jahrgangsstufe 10 des Gymnasiums
besucht zu haben.
|
vorlegen
|
splniť
|
die Voraussetzungen legen vor podmienky sú splnené
|
Vorliegen
|
existencia, dispozícia
|
nach Vorliegen sämtlicher Bewilligungen
po získaní všetkých povolení
|
Vormerkung
|
záznam
|
Vormerkung zur Sicherung des Anspruchs auf ... záznam k zabezpečeniu nároku na ...
|
Vormund
|
poručník
|
Ein Vormund (veraltet auch
Gerhab) ist eine Person, die mit einer Vormundschaft betraut ist.
|
Vormundschaft
|
poručníctvo
|
Unter Vormundschaft
versteht man die gesetzliche Fürsorge bei Unmündigkeit für eine Person (den
sogenannten Mündel), der die Geschäftsfähigkeit fehlt, sowie für deren Vermögen.
Pod poručníctvom rozumieme zákonnú starostlivosť o neplnoletú osobu
(tzv. chovanca), ktorá nie je spôsobilá k právnym úkonom, ako aj
o jej majetok.
|
Vormundschaftsgericht
|
poručenský súd
|
|
Vornahme
|
vykonanie, uskutočnenie
|
Vornahme einer Rechtshandlung
vykonanie právneho úkonu
|
vornehmen
|
vykonať
|
Entscheidungen vornehmen prijímať
rozhodnutia Registrierung
vornehmen zaregistrovať
|
Vorort
|
predmestská časť, predmestie
|
|
Vororteverkehr
|
prímestská
doprava
|
|
Vorperiode
|
predchádzajúce obdobie
|
|
Vorprodukt
|
vstupný výrobok
|
|
Vorprojekt
|
prípravný projekt
|
|
Vorprüfungsordnung
|
pravidlá pre
vykonávanie predbežných kontrol
|
|
Vorrang
|
prednosť
|
mit Vorrang behandeln zaoberať sa
prednostne
|
Vorratsvermögen
|
hodnota zásob (IAS)
|
|
Vorräte
|
zásoby
|
selbst hergestellte Vorräte zásoby vytvorené vlastnou činnosťou
|
Vorreiter
|
priekopník
|
|
Vorruhestandsleistungen
|
preddôchodkové dávky
|
|
vorsätzlicher
Falscheid
|
úmyselne nesprávna prísaha
|
|
Vorschaltkredit
|
preklenovací úver
|
|
Vorschau
|
výhľad, prognóza
|
|
Vorschlagsliste
|
zoznam kandidátov (pre voľbu prísediacich)
|
- Vorschlagsliste zur Aufnahme in die
UNESCO-Liste des Welterbes. Zoznam
navrhovaných pamiatok na zaradenie do zoznamu svetového dedičstva UNESCO.
- Vorschlagsliste für Schöffen zoznam kandidátov pre voľbu prísediacich
|
Vorschlagswesen
|
zlepšovateľstvo
|
|
Vorschreibungen
|
predpisy
|
behördliche Vorschreibungen podmienky predpísané príslušnými orgánmi
|
Vorschrift
|
predpisy
|
landesgesetzliche Vorschriften národné
zákonné predpisy; Vorschriften der Sicherheitstechnik und des
Arbeitsschutzes predpisy o bezpečnosti
a ochrane zdravia pri práci
|
Vorsichtigkeit
|
opatrnosť
|
|
Vorsitz
führen
|
predsedať
|
Den Vorsitz führen die Gesellschafter im Turnus. Zhromaždeniu predsedajú striedavo
spoločníci.
|
vorsorglich
|
pre každý
prípad
|
|
Vorstand
|
predseda (predstavenstva)
|
Den Vorstand bilden: der Vorstand, vertretender Vorstand,
Protokollführer. Predstavenstvo tvoria
predseda, zastupujúci podpredseda, zapisovateľ.
|
Vorstellungsgespräch
|
osobný pohovor
|
|
Vorsteuer
|
daň z pridanej hodnoty na vstupe
|
|
Vorsteuerabzug
|
odpočet dane z obratu (dane z pridanej hodnoty)
|
Der Vorsteuerabzug berechtigt den Unternehmer,
von der Steuer, die er für seine Umsätze schuldet, die Umsatzsteuerbeträge
(Vorsteuern) abzuziehen, die ihm andere Unternehmer für ihre an ihn
ausgeführten steuerpflichtigen Umsätze offen in Rechnung gestellt haben.
Abziehbar als Vorsteuer ist auch die Umsatzsteuer auf innergemeinschaftliche
Erwerbe (Erwerbsteuer) sowie die Einfuhrumsatzsteuer, die der Unternehmer bei
der Wareneinfuhr aus Nicht-EU-Staaten
an das Zollamt entrichtet hat.
|
Vorsteuerabzugsberechtigter
|
osoba s nárokom na odpočet DPH
|
|
Vorsteuerabzugsrecht
|
právo na
odpočet dane z pridanej hodnoty
|
|
Vorsteuerabzugsrecht
|
právo na odpočet dane z pridanej
hodnoty
|
|
Vorsteuerrückerstattung
|
vrátenie DPH na vstupe
|
|
vortags
|
predchádzajúci deň
|
|
Vorteil
|
úžitok
|
geldwerter Vorteil peňažný pôžitok
|
Vortrag
|
prevod
|
steuerliche Verlustvorträge prevod nevyužitej daňovej straty (IAS)
|
vortragen
|
predoslať
|
|
Vortragendentätigkeit
|
prednášková činnosť
|
|
vorübergehend
|
dočasne
|
zur vorübergehender Dienstleistung in
Ausland entsenden vyslať do zahraničia
na dočasný výkon práce
|
Vorverfahren
|
predbežné konanie
|
Mit der Zustellung der Klage bestimmt der Vorsitzende entweder einen
frühen ersten Termin zur mündlichen Verhandlung oder er veranlasst ein
schriftliches Vorverfahren. Po doručení
žaloby predseda súdu buď stanoví skorý prvý termín ústneho pojednávania, alebo
nariadi písomné predbežné konanie.
|
Vorvertrag
|
zmluva o budúcej zmluve
|
- Vorvertrag zu einem Kaufvertrag zmluva
o budúcej kúpnej zmluve
- Vorvertrags
über den Abschluss eines Kaufvertrags am Mietgegenstand zmluva o uzavretí budúcej kúpnej zmluvy k predmetu nájmu
|
Vorwegabzüge
|
zálohové zrážky
|
|
vorweggenommene Erbfolge
|
predpokladané dedičstvo
|
|
Vorzeigung
|
predloženie (zmenky)
|
Vorzeigung des Führerscheines predloženie vodičského preukazu
|
Vorzinsen
|
úroky za predčasne
vykonané platby
|
|
Vorzugspfand
|
prioritné záložné právo
|
ein gesetzliches Vorzugspfand genießende Forderungen pohľadávka zabezpečená prioritným záložným právom
|
Vorzugsstellung
|
výsadné postavenie
|
|
Votrag der Parteien
|
argumentácia účastníkov konania
|
|