Übel |
zlo |
notwendiges Übel nevyhnutné zlo |
Überbrückungsgeld |
finančná výpomoc |
|
Überbrückungshilfe |
preklenovací
príspevok pri začatí samostatnej zárobkovej činnosti |
|
überdenken |
prehodnotiť |
|
Übereignung |
prevod práva |
|
Übereinkommen |
dohoda, dohovor |
- Europäisches Übereinkommen
über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf
Binnenwasserstraßen (ADN) Európska dohoda o medzinárodnej
preprave nebezpečného tovaru po vnútrozemských vodných cestách - Washingtoner
Übereinkommen über den internationalen
Handel mit gefährdete Arten freilebender Tiere und Pflanzen Washingtonský dohovor o medzinárodnom
obchode s ohrozenými živočíšnymi a rastlinnými druhmi - Übereinkommen von München Mníchovský dohovor |
überfällig |
po lehote
splatnosti |
überfällige
Forderung pohľadávka po lehote
splatnosti |
Überführung |
prevoz |
Überführung des Toten zum
letzten Wohnort prevoz mŕtveho do
miesta jeho posledného bydliska |
Überführung |
prepustenie |
Überführen von Produkten
in ein Zollverfahren prepusteni výrobkov do colného režimu |
Übergangsbehandlung |
prechodné riešenie (IAS) |
|
Übergangsbestimmung |
Prechodné ustanovenia |
|
Übergangsbilanzierungsmethode |
prechodná
účtovná a oceňovacia metóda (IAS) |
|
Übergangsgeld |
vyrovnávacie
dávky, prechodné dávky (dávky, ktoré
dostáva bývalý vládny činiteľ, než mu
vznikne nárok na dôchodok) |
|
Übergangsvorschriften |
prechodné ustanovenia |
|
übergeordnet |
nadradený |
-
übergeordnete Dienststelle nadradené pracovisko -
übergeordnetes Mutterunternehmen
nadradený materský podnik (IAS) |
übergreifend |
presahujúci, multitematicky |
übergreifendes
Branchen-Know-How - medziodvetvové know how |
Überhang |
prebytok |
|
Überlassung |
prenechanie |
Überlassung an den Mieter prenajatie |
Überlassung |
pridelenie |
Überlassung eines
Arbeitnehmers an einen Entleiher pridelenie
zamestnanca užívateľskému zamestnávateľovi |
Überleitungsrechnung |
prevodový
účet (IAS) |
|
Überleitungsrechnung |
odsúhlasenie |
Der für die
oben dargestellte Überleitungsrechnung angewendete Steuersatz entspricht dem
von Unternehmen zu leistenden Unternehmenssteuersatz von 30% auf steuerbare
Gewinne. Sadzba dane použitá
pri odsúhlasení je
30 percentná sadzba dane
z príjmov právnických osôb, ktorú musia odviesť právnické osoby zo
svojich zdaniteľných ziskov. |
Überleitungsrechnung |
odsúhlasenie |
Wenn diese Form der Darstellung angewendet
wird, ist eine Überleitungsrechnung des gezeichneten Kapitals, der
Kapitalrücklagen, Gewinnrücklagen und der Minderheitsgesellschafter zu Beginn
und zum Ende der Periode im Anhang anzugeben. Pri tomto spôsobe
vykazovania treba v poznámkach uviesť
odsúhlasenie začiatočného a
konečného stavu základného
imania, zákonných a ostatných
fondov, nerozdeleného
zisku a menšinového
podielu. |
Überleitungsvertrag |
zmluva o
prevode (napr. zmlúv) |
|
Überliquidität |
voľné zdroje, prebytok
likvidity |
|
Übernahme |
príjem
(pracovisko), akvizícia, nadobudnutie, získanie, prevzatie |
- in der
Übernahme melden hlásiť na príjme -
Übernahme der Weiterbildungskosten úhrada
nákladov ďalšieho vzdelávania |
übernehmen |
prevziať |
übernehmende Körperschaft preberajúca korporácia |
Übernehmer |
nadobúdajúci spoločník |
|
Überstellschein |
doručenka |
|
Überstundenzuschlag |
príplatok
za nadčasy |
|
Übertrag (der betrieblichen Erträge) |
prevod
(prevádzkových výnosov) (výsledovka) |
|
übertragen |
preniesť |
die
Erledigung der Aufgaben übertragen poveriť
plnením úloh |
Übertragender |
prevádzajúci
spoločník |
|
übertragendes Rechtssubjekt |
prevádzajúci právny subjekt |
|
Übertragungsbilanz |
bilancia bežných transferov |
|
Überveranlagung |
aktívna,
dlhá pozícia |
|
Überverpackung |
obal veľkoobchodný |
|
überweisen |
poukázať |
zurück überweisen refundovať
zaplatenú sumu |
Überweisender |
príkazca |
|
Überweisung |
prevod |
Entgelt
zur Überweisung bringen previesť
peniaze |
Überweisungsautomat |
automat na
zadávanie platobných príkazov |
|
Überziehungskonto |
účet s
povoleným debetom |
|
Überziehungskredit |
úver s povoleným debetom |
|
Übriges |
zvyšok |
Das
Gericht der ersten Instanz hat im Übrigen den Antrag zurückgewiesen. Súd prvej inštancie návrh vo zvyšku
zamietol. |
UID-Nr. |
IČ DPH |
|
Umbruchländer |
transformujúce sa krajiny, krajiny s tranzitívnou
ekonomikou |
|
umfassen |
zahŕňať |
gesamten Konzern umfassender celokoncernový |
Umfeldbedingungen |
podmienky prostredia |
|
Umgang |
riešenie |
Umgang mit Beschwerden und
Reklamationen riešenie sťažností a
reklamácií |
Umgangsformen |
formy (spôsoby) správania |
|
Umgestaltung |
reštrukturalizácia |
|
Umgliederung |
zmena poradia (medzi položkami) (IAS) |
|
Umgründung |
transformácia |
|
Umgründungssteuergesetz |
zákon
o dani z transformácie |
|
Umkehrschluss |
dôkaz
z opaku |
Der
Umkehrschluss (lat. argumentum e contrario:
Gegenschluss, Umkehrschluss) ist eine juristische Methode zur Auslegung einer
Rechtsnorm. |
Umkehrung |
zaúčtovanie na opačnú stranu |
Umkehrung der Steuerabgrenzung zaúčtovanie daňového rozlíšenia na opačnú stranu (IAS) |
Umlaufbeschluss |
uznesenie
prijaté obežníkovou metódou |
|
Umlaufblatt |
sprievodný
hárok |
|
Umlaufgeschwindigkeit (des
Geldes) |
rýchlosť obrátky (peňazí),
obratovosť (peňazí) |
|
Umlaufgrenze |
limit hypotekárnych záložných listov v obehu |
|
Umlaufvermögen |
obežný majetok, obežné aktíva (súvaha) |
|
Umorientierung |
preorientácia |
|
Umrechnungsdifferenzen |
kurzové rozdiely (IAS) |
|
Umsatzerlöse |
tržby za predaný tovar (výsledovka), výnosy z bežnej
činnosti (IAS) |
|
Umsatzgewinnrate |
obratová miera zisku |
|
Umsatzkosten |
náklady na predaj |
pozri Umsatzkostenverfahren |
Umsatzkostenverfahren
|
metóda nákladov na predaj (metóda funkcie
nákladov) (IAS) |
Das
Umsatzkostenverfahren unterteilt die Aufwendungen nach ihrer funktionalen
Zugehörigkeit als Teile der Umsatzkosten. Metóda funkcie nákladov alebo metóda
"nákladov na predaj" klasifikuje náklady podľa ich funkcie ako
súčasti nákladov na predaj. |
Umsatzpacht |
nájomné stanovené podľa obratu (dosiahnutého na prenajatej nehnuteľnosti) |
|
Umsatzrendite |
výnosnosť |
|
Umsatzrenner |
módny
tovar |
|
Umsatzsteuer- Identifikationsnummer
(UID-Nr.) |
identifikačné číslo pre daň
z pridanej hodnoty |
|
Umsatzsteuer-
Voranmeldung |
predbežné
(mesačné, štvrťročné) daňové priznanie k dani z obratu |
|
Umsetzbarkeit |
realizovateľnosť |
|
umsetzen |
realizovať, uplatniť |
das Gelernte in die Praxis umsetzen naučené uplatniť v praxi |
umsetzen |
pretransponovať,
implementovať |
|
umsetzen
|
realizovať
|
erst in einer späteren Phase umsetzen realizovať až v neskoršej fáze
|
Umsetzung |
vykonanie (smernice,
rozhodnutia) |
Umsetzung der Maßnahmen plnenie opatrení |
Umsetzungsteam |
realizačný
tím |
|
Umsetzungsverpflichtung |
povinnosť prevzatia (smernice) |
|
Umschichtung |
presun |
|
Umschichtung des Geldes |
premiestňovanie peňazí |
|
Umschlag |
obrátka |
- Umschlag
der Bestände obrátka, obratovosť zásob - Umschlag
des Gesamtkapitals (Total Asset Turnover) obrat celkových aktív |
Umschlaganlage |
prekládkové zariadenie |
|
Umschlaghäufigkeit |
obratovosť |
|
Umschlagplatz |
prekladisko |
|
Umschlagsbetrieb |
prekladisko |
|
Umschlagshäufigkeit |
doba obrátky |
|
Umschuldung |
reštrukturalizácia
dlžôb |
|
Umschuldungsabkommen |
dohoda o prolongácii dlhov |
|
umsichtig |
obozretne |
solide und umsichtige Führung
solídne a obozretné riadenie |
Umstand |
okolnosť |
- in Folge von uns nicht
vertretbare Umstände následkom
okolností, za ktoré nenesieme žiadnu zodpovednosť - erschwerende (mildernde)
Umstände priťažujúce (poľahčujúce)
okolnosti |
Umsteigewege |
prestupové
vzdialenosti |
|
Umstellung |
prechod |
Umstellung
von ATS auf EURO |
Umstellungskurs |
konverzný kurz |
|
Umstellungskurs |
konverzný kurz |
|
Umtausch |
výmena |
Umtausch von Aktien von verschiedenen Klassen auf andere Aktien |
Umwandlung |
premena |
Umwandlung
in Aktien premena na akcie |
Umwandlungserzeugnisse |
spracované výrobky |
|
Umweltbeauftragter |
zmocnenec pre životné
prostredie |
|
Umweltbeeinträchtigung |
poškodenie
životného prostredia |
|
Umweltbewusstsein |
environmentálne
cítenie |
|
umweltfreundlich |
ekologicky
nezávadný, priaznivý pre životné prostredie |
Umweltfreundliche
Beschaffung ekologicky čisté obstarávanie |
Umweltgesetzgebung |
ekologická legislatíva |
|
Umwelthaftungsrecht |
právna
úprava zodpovednosti za životné prostredie |
|
Umweltsanierung
|
obnova životného prostredia |
|
Umweltschaden |
poškodenie
životného prostredia |
|
umweltschonend |
nepoškodzujúce životné
prostredie |
|
Umweltverträglichkeit |
vplyv
na životné prostredie |
Umweltverträglichkeit
der Gemeinschaftsmaßnahmen vplyv
opatrení spoločenstva na životné prostredie |
Umweltverträglichkeitsprüfung |
kontrola ekologickej únosnosti
(nezávadnosti) |
|
Umwertung |
prehodnotenie |
|
Umzugsgut |
náklad prepravovaný pri
sťahovaní |
|
Umzugskostenbeihilfe |
príspevok
na sťahovanie |
|
Umzugskostenentschädigung |
náhrada za náklady sťahovania |
|
Umzugsverkehr |
preprava
nákladu pri sťahovaní |
|
UN- Kaufrecht |
obchodné právo OSN |
|
UN-
Kaufrechtsübereinkommen |
Viedenský
dohovor o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru OSN |
|
UN- Kaufrechtsübereinkommen |
|
Viedenský dohovor o zmluvách o medzinárodnej
kúpe tovaru OSN |
Unaufrichtigkeit |
nepravdivosť |
|
Unbedenklichkeit gesundheitliche |
nezávadnosť zdravotná |
|
Unbedenklichkeitsbescheinigung |
osvedčenie o nezávadnosti (vystavuje napr. finančný úrad
alebo sociálna poisťovňa ako osvedčenie o vyrovnaní všetkých záväzkov) |
|
Unbefugter |
nepovolaná
osoba |
- gegen
Zutritt abgesichert zabezpečené pred
prístupom nepovolaných osôb - das
Betreten durch Unbefugte ist verboten
vstup nepovolaným osobám je zakázaný |
unbegründet |
nedôvodný |
|
unbeschadet |
bez ujmy,
bez ohľadu |
-
unbeschadet des Vertragsbeginns -
unbeschadet weiterer Ansprüche |
unbescholten |
bezúhonný |
|
undurchführbar |
nevykonateľný |
|
undurchführbar
|
nevykonateľný |
Die Anwendung einer Vorschrift ist
undurchführbar, wenn sie trotz aller angemessenen Anstrengungen des
Unternehmens nicht angewendet werden kann.
Uplatnenie predpisu je nevykonateľné, ak účtovná jednotka ho nemôže
uplatniť ani pri vynaložení všetkého potrebného úsilia. |
uneidlich |
neprísažný |
|
uneinbringlich |
nedobytný |
|
Uneintreibbarkeit |
nedobytnosť |
|
Unfallaufnahme |
vyšetrovanie
nehody na mieste |
|
Unfallfürsorge |
odškodnenie v prípade
úrazu |
|
Unfallschutz |
úrazové
poistenie |
|
unfertige
Erzeugnisse |
nedokončená výroba |
Veränderung des Bestandes an
Fertigerzeugnissen und unfertigen Erzeugnissen Zmeny stavu zásob hotových výrobkov a nedokončenej výroby |
ungerechtfertigt |
neoprávnené |
ungerechtfertigte
Bereicherung neoprávnené obohatenie |
Ungleichheit |
nerovnosť |
|
Ungunsten |
neprospech |
Die Prüfung ist in Ungusten des Lieferanten ausgefallen. Skúška dopadla v neprospech
dodávateľa. |
Unionsbürger |
občan Únie |
|
Unionsbürgerschaft |
občianstvo
Únie |
|
UN-Kaufrecht |
obchodné právo OSN |
Die Vertragsparteien vereinbaren die
ausschließliche Anwendung österreichischen materiellen Rechts unter Ausschuss
des UN-Kaufrechts. Zmluvné strany sa
dohodli na výlučnom uplatňovaní rakúskeho hmotného práva s vylúčením
obchodného práva OSN |
unkörperlich |
nehmotný |
unkörperlicher
Gegenstand nehmotný majetok |
unparteiisch |
nestranne |
unparteiisch und nach bestem
Wissen und Gewissen nestranne a podľa
svojho najlepšieho vedomia a svedomia |
unpräjudiziell erfolgen |
vykonať bez prejudikovania |
|
Unregelmäßigkeit |
nezrovnalosť |
|
unselbständig |
ako zamestnanec, závislý |
eine unselbständige oder selbständige Tätigkeit ausüben vykonávať činnosť ako zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba |
Unstimmigkeit |
spor, nesúlad |
|
Unstimmigkeiten |
nezrovnalosť,
nezhoda, spor, nesúlad |
- Beide Vertragsparteien erklären, alle zukünftigen
Unstimmigkeiten, die aus diesem Vertrag entstehen, in freundschaftlicher und
partnerschaftlicher Art und Weise auf außergerichtlichem Weg lösen zu wollen.
Obidve
zmluvné strany vyhlasujú, že chcú všetky budúce spory, ktoré vzniknú
z tejto zmluvy, riešiť priateľským a partnerských spôsobom
mimosúdnou cestou. -
Unstimmigkeiten in freundschaftlichem Einvernehmen miteinander abstimmen urovnať nezrovnalosti roateľskou dohodou |
unstretig |
nesporný |
- Dem AN stehen Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechte nur auf Grund
unstreitiger oder rechtskräftig festgestellter Ansprüche zu. Právo za
počítanie a zádržné právo prislúcha dodávateľovi len na základe
nesporných alebo právoplatne rozhodnutých nárokov. - nach Grund und Höhe unstretig čo do dôvodu a výšky nesporný |
Unterabsatz |
pododsek |
|
Unterauftragnehmer |
subdodávateľ |
|
Unterbau |
základňa |
gemeinsamer
organisatorischer Unterbau spoločná
organizačná šruktúra |
Unterbeschäftigung |
nedostatočná vyťaženosť kapacít |
|
Unterbeteiligungsvertrag |
zmluva o spoločnom financovaní |
|
Unterbleiben |
neuskutočnenie, vynechanie |
- durch das Unterbleiben der
Vertragserfüllung entgangene Gewinn - Unterbleiben des Vorhabens neuskutočnenie projektu, zámeru |
unterbreiten |
predložiť |
einem Gericht unterbreiten
predložiť súdu |
Unterdeckung |
schodok |
|
Unterfertigter |
podpísaný |
|
Unterfertigung |
podpis |
|
Unterfond |
podfond |
|
Untergliederungen
|
užšia klasifikácia |
|
Unterhalten |
vydržiavať |
Unterhalten
eines Büros vydržiavanie kancelárie |
Unterhaltsberechtitgter |
vyživovaná
osoba |
|
Unterhaltsgeld |
výživné,
alimenty |
|
Unterhaltspflicht |
vyživovacia
povinnosť |
|
Unterhaltspflichtiger |
živiteľ |
|
unterjährig |
týkajúci sa neúplného roku |
|
Unterkomitee |
podkomisia |
|
unterlassen |
zdržať sa |
|
Unterlassung |
zanedbanie |
|
Unterlassungsanordnung |
príkaz ukončiť / upustiť od
konania a zdržať sa konania |
|
unterlegener |
neúspešný |
unterlegener
Beteiligter neúspešný účastník |
Unterlieferanten |
subdodávatelia |
fachlich
qualifizierte Unterlieferanten odborne spôsobilí subdodávatelia |
Unternehmen |
podnik |
-
nachgeordnetes Unternehmen podriadený
podnik -
Unternehmen des öffentlichen Dienstleistungsbereichs podniky sektoru verejných služieb -
verbundenes Unternehmen pridružený
podnik, spojený podnik (obchodná
spoločnosť, ktorej najmenej 20% ale nie viac ako 50% majetku vlastní iná
obchodná spoločnosť alebo skupina obchodných spoločností) - Unternehmen des
Bauhauptgewerbes firma zabezpečujúca
hlavné stavebné práce |
Unternehmen |
účtovná
jednotka |
|
Unternehmensberater |
poradca
firemný |
|
Unternehmensbereich |
divízia, oblasť podnikania, |
|
Unternehmensbesteuerung |
zdaňovanie
obchodných spoločností |
|
Unternehmensbewertung |
ocenenie podniku |
|
Unternehmenseinstellung |
ukončenie
podnikateľskej činnosti |
|
Unternehmenserwerb |
akvizícia
podniku |
|
Unternehmensfortführung |
kontinuita (nepretržitá činnosť) podniku |
Grundsatz der Unternehmensfortführung
(Going-Concern-Prinzip) zásada
kontinuity vykazujúceho podniku |
Unternehmensgesetzbuches |
podnikateľský zákonník |
In § 9 Abs. 1 Z 1 wird das Wort „Handelsgesetzbuches“ durch das Wort „Unternehmensgesetzbuches“
ersetzt. V
§ 9 ods. 1 bod 1 sa nahradí slovo „Obchodný
zákonník“ slovom „Podnikateľský
zákonník“ |
Unternehmensgruppe |
podnikateľská
skupina |
|
Unternehmenspachtvertrag |
zmluva o podnikateľskom
prenájme |
|
Unternehmensplanung |
podnikateľský plán |
Die Unternehmensplanung bildet die Basis für den Regelkreis Planung =>
Soll-Ist-Abgleich => Abweichungsanalyse => Gegensteuerung. |
Unternehmensstandort |
pracovisko |
|
Unternehmensziel |
cieľ podnikania |
|
Unternehmenszusammenschluss |
podniková
kombinácia (IAS) |
|
Unternehmenszusammenschlüsse |
podnikové kombinácie (IFRS 3) |
|
Unternehmerlohn |
mzda podnikateľa |
Der Unternehmerlohn dient
praktisch als Lohn für die durch den Inhaber zu Verfügung gestellte
Arbeitskraft. |
Unternehmungsleitbild |
vzorové
zásady podnikateľskej činnosti, stratégia a politika podniku |
|
Unterposition |
podpoložka |
Unterpositionen
der Kombinierten Nomenklatur podpoložky
kombinovanej nomenklatúry |
Unterprozess |
subproces |
Haupt- und Unterprozess proces
hlavný a subproces (ISO 9000) |
unterrichten |
informovať |
|
Untersagungsverfahren |
konanie na zákaz činnosti |
|
Unterschiedsbetrag |
rozdiel |
|
Unterschriftenliste |
podpisová
listina |
|
Unterschriftenprobe |
podpisový vzor |
|
Unterschriftenregelungen |
pravidlá
pre podpisovanie |
|
Unterschriftenverzeichnis |
zoznam s podpisovými vzormi |
|
Unterschriftsgebot |
požiadavku vlastnoručného podpisu |
|
unterstellen |
predpokladať |
|
Unterstützungsgesuch |
žiadosť
o podporu |
|
unterteilen |
klasifikovať |
pozri Umsatzkostenverfahren |
Unterveranlagung |
pasívna,
krátka pozícia |
|
Unterverpachtung |
podnájom |
|
unterweisen |
inštruovať,
poučiť, usmerniť |
|
Unterweisung |
inštruktáž, poučenie,
zaškolenie |
|
unterzeichnen |
podpísať |
Unterzeichnet
in Bratislava ... Dané
v Bratislave ... |
Unterzeichnender |
dolupodpísaný |
|
Unterzeichner |
podpísaný |
|
Unvereinbarkeit |
nezlučiteľnosť |
|
Unverfallbarkeitsfrist |
lehota pre
neprepadnuteľnosť nároku |
|
Unverfälschheit |
nefalšovanosť, pravosť |
|
Unverjährbarkeit |
nepremlčateľnosť |
|
Unvermögen |
neschopnosť |
|
Unversehrtheit |
nepoškodenosť,
nenarušenosť |
|
unvertretbare Wertpapiere |
neprenosné cenné papiere |
|
Unvoreingenommenheit |
nezaujatosť |
gebührende
Unvoreingenommenheit náležitá
nezaujatosť, objektivita |
Unwahrheit |
nepravdivosť |
|
unwesentlich |
nepodstatný |
zu einem nicht unwesentlichen Teil nie nepodstatnou mierou |
unwirksam |
neúčinný |
- Sollten einzelne Bestimmungen
diese Vertrages unwirksam sein oder werden, so wird die Rechtswirksamkeit der
übrigen Bestimmungen dadurch nicht berührt. Ak by jednotlivé ustanovenia tejto zmluvy boli alebo sa stali
neúčinnými, nedotkne sa to účinnosti ostatných ustanovení. - Erweist sich eine
Bestimmung dieses Vertrags als unwirksam, so werden die Vertragspartner diese
durch eine wirksame ersetzen, die dem mit der unwirksamen Bestimmung
verfolgten wirtschaftlichen Zweck möglichst nahe kommt. Ak by bolo niektoré ustanovenie tejto zmluvy neúčinné, potom ho
zmluvní partneri nahradia účinným ustanovením, ktoré sa bude čo najviac
približovať ekonomickému účelu sledovanému neúčinným ustanovením. |
Unwirksamkeitsklausel |
klauzula o neúčinnosti |
|
unzumutbar |
neúnosný |
wenn dem kündigenden
Vertragspartner die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses unzumutbar ist ak je zmluvný vzťah pre zmluvného partnera,
ktorý výpoveď podal, neúnosný |
Urheberrechtsagentur |
agentúra
na ochranu autorských práv |
|
Urkundenbeamter |
úradník vykonávajúcu agendu
listín |
|
Urlaub |
dovolenka |
- offener
Urlaubsanspruch nevyčerpaná dovolenka |
Urlaubsgeld |
príplatok na dovolenku |
Bei dem Urlaubsgeld handelt es sich um eine zusätzliche, freiwillige,
über das Urlaubsentgelt hinaus gezahlte Vergütung. |
Urlaubskasse |
fond pre
platené dovolenky |
|
Ursprungsbezeichnung |
označenie pôvodu |
|
Urteil |
rozsudok |
erstinstanzliches
Urteil rozsudok prvej inštancie |
Urteil
erlassen |
vyhlásiť rozsudok |
|