Sachanlagen |
dlhodobý hmotný majetok hmotné investície, - nehnuteľnosti, stroje a zariadenia (IAS) |
Sachanlagen im Bau obstarávaný
dlhodobý hmotný majetok |
Sachanlagen |
hmotný investičný majetok,
hmotné investície (zastaralé) |
|
Sachanlagenvermögen |
hmotný investičný majetok,
dlhodobý hmotný majetok |
|
Sachbearbeiter |
odborný
pracovník, referent |
|
Sachbezug |
príjem nepeňažný |
|
Sachdarlehensvertrag |
zmluva
o nepeňažnej pôžičke |
|
Sache |
vec |
- verliehene Sache požičaná
vec - bewegliche Sachen hnuteľný
majetok - nicht verbrauchbare Sachen nezužitkovateľné veci - teilbare Sachen deliteľné
veci - verbrauchbare Sachen zužitkovateľné veci |
sachenrechtliches |
hmotnoprávne,
vecnoprávne |
|
sachgerecht |
odborne |
sachgerecht entsorgen odborne likvidovať |
Sachkapitalbildung |
tvorba
hmotného kapitálu |
|
Sachleistung |
vecná dávka |
|
sachlich |
vecne |
sachliche Abnahmekosten nepeňažné náklady prevzatia |
Sachmangel |
vecná chyba |
Der Begriff Sachmangel stellt
anders als früher nicht zwingend auf Fehler oder das Fehlen zugesicherter
Eigenschaften, sondern auf die subjektive Beschaffenheit ab. |
sachnächste |
vecne najbližší |
|
Sachsicherheit |
vecné zabezpečenie, hmotné zabezpečenie |
Bei der Sicherstellung durch Sachsicherheiten wird dem
Kreditinstitut das Recht eingeräumt, Vermögenswerte des Kreditnehmers oder
eines Dritten entsprechend der getroffenen Vereinbarungen zu verwerten. |
Sachstand |
súčasná situácia |
|
Sachverhalt |
skutkový stav |
|
Sachverhaltsaufnahme |
zistenie
stavu veci na mieste (pri zaisťovaní dôkazov po dopravnej nehode) |
|
sachverhältlich |
skutkovo |
|
Sachversicherung |
neživotné
poistenie |
|
Sachverständigengutachten |
odborný posudok |
|
Sachverständiger |
znalec |
-
allgemein beeideter gerichtlicher Sachverständiger súdny znalec -
Sachverständiger für Be- Entlüftungsanlagen und Klimaanlagen znalec z odboru vzduchotechniky
a klimatizačných zariadení |
Saldenliste |
obratovka |
|
Saldenliste |
obratovka |
|
Saldierung |
kompenzácia (IAS) |
|
Saldorechnung |
predvaha |
|
Sammelabrechnung |
hromadné vyúčtovanie |
|
Sammelbeilage |
súhrnná
príloha |
|
Sammelbestand |
hromadné portfólio cenných
papierov |
|
Sammelklage |
hromadná
žaloba |
|
Sammelrechnung |
súhrnná faktúra |
|
Sammelverfahren |
spojené
konanie |
|
Sanierung |
obnova, renovácia, modernizácia |
|
Sanierungsausgleich |
ozdravné
vyrovnanie |
|
Sanierungsquote |
miera modernizácie |
|
Sanitäts- und Rettungsdienst |
zdravotná
a záchranná službu |
|
Sanktionsverfahren |
konanie o uložení sankcie |
|
Satzung |
charta,
štatút, stanovy |
-
Satzung der Vereinten Nationen Charta
Spojených národov -
gestützt auf die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken so zreteľom na Štatút Európskeho systému
centrálnych bánk |
Satzungsberatungskommission |
komisia pre stanovy (na zjazde) |
|
Sättigungsgrad |
stupeň nasýtenia |
Sätigungsgrad des Marktes (stark wachsend, stagnierend)
stupeň nasýtenia trhu (silne rastúci,
stagnujúci atď.) |
Säule |
pilier |
Säule zur Pensionsvorsorge pilier dôchodkového zabezpečenia |
Säumniszuschlag |
poplatok z omeškania |
|
SB-Markt |
samoobsluha |
|
SB-Warenhaus |
samoobslužné
nákupné stredisko |
|
Scennen |
skenovanie |
|
Seeschiffverkehr |
námorná lodná doprava |
|
Segmentberichterstattung |
vykazovanie
o segmentoch (IAS) |
|
Segmentberichtsformat |
formát segmentového výkazníctva (IAS) |
|
Segmentergebnis |
segmentový výsledok (IAS) |
|
Segmenterträge |
segmentové výnosy (IAS) |
|
Segmentgewinne |
segmentové zisky (IAS) |
|
Segmentschulden |
segmentové záväzky
(IAS) |
|
Sektor |
sektor |
Sektor Staat verejná
správa |
Sekundarbereichs II |
vyššie stredoškolské vzdelanie |
ist auf die Lehr- und Lernbedürfnisse aller
Beteiligten der Vorschul- und Schulbildung bis zum Ende des Sekundarbereichs
II ausgerichtet
venuje
sa potrebám v oblasti výučby a učenia sa
všetkých osôb zapojených do
predškolského a školského
vzdelávania až do skončenia vyššieho
stredoškolského vzdelávania |
Sekundärrohstoff |
druhotná surovina |
|
selbständig erwerbstätig |
samostatne pracovne činný |
|
Selbständiger |
samostatne zárobkovo činná osoba |
|
Selbstfahrervermietfahrzeug |
vozidlo prenajímané bez vodiča |
|
Selbstkäufer |
samostatný nákupca |
|
Selbstkosten |
režijné
náklady |
|
Selbstständiger |
samostatne zárobkovo činná osoba |
versicherungspflichtiger Selbstständiger samostatne zárobkovo činná osoba podliehajúca povinnému poisteniu |
Selbstversorger |
potravinársky sebestačná krajina |
|
selbstverwaltend |
samosprávny |
selbstverwaltende Nonprofit-Organisation samosprávna nezisková organizácia |
Selbstverwaltungskreis |
samosprávny
okres |
|
Seminartraining |
školenie seminárne |
|
Senatspräsident |
predseda senátu (súdu) |
|
Sendung |
zásielka |
Beanstandung einer Sendung zadržanie zásielky |
Sendungseingang |
príjem
zásielky |
|
Sensitivität |
citlivosť |
|
Serialnummer |
sériové
číslo produktu |
|
Serienfertigung |
sériová výroba |
|
Serviceaufschlag |
servisná
prirážka |
|
Servicedienstleister |
poskytovateľ servisných služieb |
|
Serviceeinsatz |
servisný
zásah |
|
Serviceleistungen |
servisné služby |
|
Servitut (=Dienstbarkeit) |
vecné
bremeno |
|
setzen |
stanoviť |
- Zweijahresfrist setzen určiť
dvojročnú lehotu - Ziele setzen vytýčiť ciele |
Setzung |
stanovenie |
Wird der Liefertermin bzw. die Lieferfrist
überschritten, so hat der Käufer die Möglichkeit, unter Setzung einer
angemessenen Nachfrist wegen Verzuges vom Vertrag zurückzutreten. V prípade prekročenia termínu dodania
resp. dodacej lehoty je kupujúci oprávnený po stanovení primeranej dodatočnej
lehoty z dôvodu omeškania od zmluvy odstúpiť. |
Shuttlezug |
kyvadlový vlak |
|
Schaden |
škoda |
Schaden im Vermögen škoda
na majetku |
Schadenabwicklung |
likvidácia škody |
|
schadenersatzrechlich |
v zmysle
právnych predpisov o náhrade škody |
|
Schadengrenzwertkatalog |
katalóg medzných hodnôt poškodenia |
|
Schadenrechnung |
vyúčtovanie
škôd |
|
Schadenseintritt |
vznik škody |
|
Schadensformular |
formulár hlásenia škodovej udalosti |
|
Schadensprotokoll |
zápisnica o škode |
|
Schadentag |
deň
vzniku škody |
|
schadlos |
bez ujmy |
- Vielmehr hält der AN den AG für wie immer geartete
und von wem immer erhobene Inanspruchnahmen vollumfänglich schad- und
klaglos. Naopak, dodávateľ je povinný zbaviť objednávateľa
v plnom rozsahu škôd a žalôb z akýchkoľvek a kýmkoľvek
uplatnených nárokov. - gegen alle Forderungen Dritter Schad-und klaglos
halten zbaviť akýchkoľvek škôd
a žalôb z pohľadávok (požiadaviek) tretích osôb |
schadlos |
bez škôd |
sich an den bisherigen Leistungen voll schadlos zu
halten zbaviť sa všetkých škôd
z doterajších dodávok |
Schadstoffentfrachtung |
vyseparovanie škodlivých látok |
Schadstoffentfrachtung bedeutet gezieltes
Entfernen von Schadstoffen und schadstoffbelasteten Produkten aus Abfällen. |
Schalterraum |
priehradkové
pracovisko |
|
Schank- und Speisewirtschaften |
výčapy a stravovacie zariadenia |
|
Schattenwirtschaft |
tieňová
(šedá) ekonomika |
|
Schatzanweisung |
štátny dlhopis (strednodobý a krátkodobý),
pokladničná poukážka |
Schatzanweisungen sind kurz- und mittelfristige
Schuldverschreibungen, die vom Bund, den Ländern und/oder den Sondervermögen
des Bundes emittiert werden. |
Schatzmeister |
pokladník
(napr. športového zväzu) |
Der
Schatzmeister ist für die Kassen- und Buchführung, insbesondere die
Aufzeichnung der Einnahmen und Ausgaben sowie die Veränderung der
Vermögensstände nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Buchführung
verantwortlich. Pokladník zodpovedá za
vedenie pokladne a účtovných kníh, najmä za zápisy príjmov a výdavkov ako aj
zmeny v stave majetku podľa zásad riadneho účtovníctva. |
Schatzwechsel |
zmenka štátnej
pokladnice |
Als Schatzwechsel gelten kuzrfristige
Schuldverschreibungen der Öffentlichen Hand mit einer Laufzeit bis zu sechs
Monaten, bei denen die Zinsen vorab vom Ausgabepreis abgezogen werden. Zmeny štátnej pokladnice sú krátkodobé
dlhopisy verejnej správy s až šesťmesačnou splatnosťou, u ktorých sa úroku už
vopred odpočítajú od emisnej ceny. |
Schaublatt |
tachografová karta |
|
Schauraum |
výstavná miestnosť |
|
Schädiger |
pôvodca
škôd, škodca |
|
Schätzer |
odhadca |
|
Schätzung |
odhad |
rechnungslegungsbezogene Schätzung účtovný odhad |
Scheckeinlösung |
inkasovanie šeku |
|
Scheckkonto |
šekový účet |
|
Scheckverkehr |
šeková operácia |
|
Schelldreher |
rýchloobrátkový
tovar |
|
Schieberei |
šmelina |
|
Schiedsgerichtsbarkeit |
arbitráž |
Freiwillige Schiedsgerichtsbarkeit mimosúdna arbitráž |
Schiedsgutachter |
znalec v rozhodcovskom konaní |
Der Schiedsgutachter hat sich lediglich auf die
Beurteilung des ihm vorgegebenen Untersuchungsgegenstandes zu beschränken. |
Schiedsklausel |
klauzula o riešení sporov v rozhodcovskom konaní |
|
Schiedsrichter |
rozhodca |
|
Schiedsspruch |
rozhodcovské
rozhodnutie (výrok) |
-
New Yorker Übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und
Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche Newyorský dohovor o uznaní a výkone cudzích rozhodcovských rozhodnutí
uzavretý dňa 10.06.1958 -
Schiedsspruch fällen vydať rozhodcovský
výrok |
Schiedsverfahren |
rozhodcovské konanie, arbitráž |
|
Schieneninfrastruktur |
železničná
infraštruktúra |
|
Schienenverkehrmarkt |
trh železničnej dopravy |
|
Schiffsführer |
vodca
plavidla |
|
Schiffshypothek |
lodná hypotéka |
|
Schiffschein |
lodný manifest |
|
Schiffspfandbrief |
lodný záložný list |
|
Schiffsregister |
lodný
register |
|
Schicht |
zmena |
Frühschicht, Spätschicht und Nachtschicht ranná, poobedňajšia a nočná zmena |
Schichtplan |
plán pracovných zmien |
|
Schirmherr |
gestor |
|
Schirmherrschaft |
patronát, gestorstvo |
Schirmherrschaft über die Messe übernehmen prevziať patronát nad veľtrhom |
Schirmherrschaft |
záštita |
|
Schlachttieruntersuchung |
obhliadka
zvieraťa pred zabitím |
|
Schlechtwettertage |
dni
s nepriaznivým počasím |
Schlechtwettertage
verlänger die Lieferfristen nicht |
Schlichter |
sprostredkovateľ, zmierovateľ |
Im Vergleich zum Mediator nimmt der Schlichter eine
aktivere Stellung ein und schlägt sogar eine Lösung für den Streitfall vor. V porovnaní s mediátorom zaujíma
zmierovateľ aktívnejší postoj a môže dokonca navrhnúť riešenie sporu. |
Schlichtung |
urovnanie (sporu), zmier |
|
Schlichtungsabkommen |
dohody o riešení sporov urovnaním |
|
Schlichtungsverfahren |
zmierovacie konanie |
|
Schluss |
koniec |
- am Schluss des Vorjahres na konci predchádzajúceho roku - auf Schluss des laufenden Jahres ku koncu bežného roku |
Schlussabnahme |
záverečná kolaudácia |
|
Schlussbegehung |
obhliadka záverečná (stavby pred uplynutím záručnej
lehoty) |
|
Schlussbilanzkonto |
konečný súvahový účet |
|
Schlüsselkennzahlen |
kľúčové
parametre |
|
Schlussfeststellung |
záverečná kontrola (pred uplynutím záručnej lehoty) |
|
Schlussfeststellung |
záverečná ohliadka (pred uplynutím
záručnej lehoty) |
Ist im Vertrag eine
Schlussfeststellung über die Mängelfreiheit vor Ablauf der
Gewährleistungsfrist vorgesehen, ist sie innerhalb der Gewährleistungsfrist
gemeinsam vorzunehmen. |
schlüssig dargetan
|
nesporne preukázané
|
|
Schlusskollaudierung (rak.) |
záverečná kolaudácia (pred
uplynutím záručnej lehoty) |
Nach Fertigstellung wird die
Übereinstimmung mit der Baubewilligung geprüft
("Schlusskollaudierung") und eine Benützungsbewilligung erteilt. |
Schlussrechnung |
konečná faktúra |
|
Schlusswort |
záver, záverečná časť (písomnej práce) |
|
Schmerzgrenze |
hranica tolerancie |
|
Schmiergeld |
úplatok |
|
Schnellumsetzer |
rýchloobrátkový tovar |
|
Schöffe |
prísediaci (predtým sudca z ľudu) |
|
Schöffengericht |
súd zložený aj z prísediacich |
|
Schriftexperte |
znalec písma |
|
Schriftformgebot |
požiadavka
písomnej formy. |
|
Schriftlichkeit |
písomná forma |
Jede Veränderung der vereinbarten Leistung ist eine
Vertragsänderung und bedarf der Schriftlichkeit und somit auch
Unterschriftlichkeit. Každá zmena
dohodnutých prác sa považuje za zmenu zmluvy a vyžaduje písomnú formu
a tým aj podpisy zmluvných strán. |
Schriftlichkeit |
písomná forma |
|
Schriftsatz |
akt |
|
Schriftsatzfrist
|
lehota na podanie (vyjadrenia
k argumentom protistrany) |
|
Schuld |
dlh,
vina |
-
abgeglichene Schuld vyrovnaný dlh - Ausspruch über
Schuld und Strafe výrok o vine a treste - Absprache zwischen Beschuldigten
und Staatsanwaltschaft über Schuld und Strafe dohoda obvineného a prokuratúry
o vine a treste - über Schuld und Strafe erkennen (befinden) konať
(rozhodovať) o vine a treste
|
Schuldanerkennungserklärung |
vyhlásenie o uznaní dlhu |
|
Schuldbegleichung |
vysporiadanie,
vyrovnanie dlhu |
|
Schuldbuch |
register záväzkov |
|
Schuldbuchforderung |
evidovaná
(zaknihovaná) pohľadávka (voči štátu), pohľadávka voči registru štátnych
záväzkov |
-
Schuldbuchforderungen sind
Darlehensforderungem gegen den Staat (ggf. auch gegen ein Bundesland), die,
da sie nicht durch Anleihestücke vebrieft sind, im Schuldbuch beurkundet
werden. Evidovaná pohľadávka je pohľadávka z pôžičky voči štátu
(prípadne aj voči spolkovej krajine), ktorá, pretože nie je upísaná vo forme
obligácia, je evidovaná k registri záväzkov. -
Darlehensforderung gegen den Staat, die, im Schulddbuch beurkundet wird. Pohľadávka z pôžičky voči štátu, ktorá je evidovaná v registri štátnych
záväzkov |
Schulden |
záväzky |
Eventualschulden und -
forderungen podmienené záväzky
a podmienené aktíva (IAS) |
Schuldendienst |
dlhová služba |
|
Schuldendienstdeckung |
krytie dlhovej služby |
Die "Debt
Service Coverage Ratio" ist die
Schuldendienstdeckung, also das Verhältnis
zwischen dem Cashflow und den zur Bedienung der
Zinsverpflichtungen (zzgl. eventueller
Kapitalrückzahlungen) erforderlichen Mitteln. |
Schuldenposition |
pozícia
dlhová |
|
Schuldenstand |
dlh |
öffentlicher
Schuldenstand verejný dlh |
schuldhaft |
zavinený |
schuldhaftes Verhalten zavinené konanie |
schuldrechtlich |
záväzkovoprávny |
|
Schuldscheindarlehen |
pôžička
na úverový úpis |
|
Schuldschreibdarlehen |
pôžička proti dlhopisu |
|
Schuldverhältnis |
záväzkový
vzťah |
vertragliches
Schuldverhältnis zmluvný záväzok |
Schuldverhältnis |
záväzkový vzťah |
vertragliches
Schuldverhältnisse zmluvný záväzok |
Schuldverschreibung |
dlhopis |
Die Schuldverschreibung, auch Anleihe oder Obligation
genannt, ist eine Schuldurkunde, in der sich der Schuldner gegenüber dem
Gläubiger zur Zahlung der Schuld und einer laufenden Verzinsung verpflichtet. |
Schuldverschreibungsgläubiger |
dlhopisový veriteľ |
|
Schulungsbescheinigung |
osvedčenie o absolvovaní školenia |
|
Schüttinsel |
Žitný ostrov |
|
Schutzhaft |
ochranná väzba |
|
Schutzkleidung |
ochranný odev |
|
Schutzrechte |
ochranné
práva |
gewerbliche
Schutzrechte priemyselné ochranné práva |
Schutzschrift |
ochranný
súdny príkaz |
|
schutzwürdig |
chránený, hodný zreteľa |
schutzwürdige Interessen chránené záujmy |
schwankender |
pohyblivý |
schwankender Kurs pohyblivý kurz |
Schwankung |
výkyv |
Schwankungen bis jeweils 10% auf oder ab bleiben
unberücksichtig výkyvy smerom nahor
alebo nadol do 10% sa nezohľadnia; Schwankungen von mehr als 10% auf oder
ab výkyvy nad 10% smerom nahor alebo
nadol |
schwebend |
nevybavený, neukončený |
schwebende
Schäden nevybavené škody |
schwebender |
rozpracovaný |
schwebender Geschäfte rozpracované obchody (IAS) |
Schweigen |
mlčanie |
Schweigen gilt als Billigung mlčanie sa považuje za súhlas |
Schwerbeschädigte |
ťažko postihnutý |
|
Schwere der Pflichtverletzung |
závažnosť porušenia povinnosti |
|
Schweregrad |
stupeň závažnosti |
|
Schwerverkehrssteuer |
cestná daň pre kamióny |
|
Schwund |
úbytok |
Schwund steht dem Untergang gleich úbytok je postavený na roveň zániku tovaru |
Schwur |
prísaha |
|
Schwurgericht |
porotný
súd |
|
Schwurpflichtiger |
osoba, ktorá je povinná zložiť
prísahu |
|
Schwyzer Regierungsrat |
švajčiarsky
vládny radca |
|
Siegel |
pečať |
mit Siegel versehen priložiť
pečať, opatriť pečaťou |
Siegelabdruck |
odtlačok
pečiatky |
|
SIGE-Plan (Sicherheits- und Gesundheitsschutzplan) |
projekt BOZP |
|
sich ermäßigen |
znížiť |
der Betrag ermäßigt sich um ein Zwölftel suma
sa znižuje o jednu dvanástinu |
Sicherheit |
bezpečnosť, zabezpečenie |
- betriebliche Sicherheit bezpečnosť pri práci - soziale Sicherheit sociálna bezpečnosť - Sicherheit stellen poskytnúť zabezpečenie - für den verbürgten Kredit bestellte Sicherheiten pre
zaručený úver poskytnuté zabezpečenia - Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci - öffentliche Sicherheit verejná bezpečnosť - betriebliches System der sozialen Sicherheit zamestnanecký systém sociálneho
zabezpečenia |
Sicherheitenhinterlegung |
zloženie
zábezpeky |
|
Sicherheitenlegung |
zloženie zábezpeky |
|
Sicherheitsbeauftragter |
bezpečnostný
technik |
|
Sicherheitsbescheinigung |
osvedčenie o bezpečnosti |
|
Sicherheitsdatenblatt |
karta bezpečnostných údajov |
|
Sicherheitsgrad |
stupeň bezpečnosti |
|
Sicherheitsingenieur |
bezpečnostný technik |
|
Sicherheitsklasse |
trieda bezpečnosti |
|
Sicherheitsleistung |
poskytnutie
zábezpeky |
|
Sicherheitsverantwortlicher |
bezpečnostný technik |
|
Sicherheitsvetrag |
zabezpečovacia zmluva |
|
Sicherheitsvollstreckung |
zaisťovací výkon súdneho rozhodnutia |
|
Sicherung |
zabezpečenie |
- soziale Sicherung sociálne
zabezpečenie - Sicherung leisten zabezpečiť |
Sicherungsabtretung |
odstúpenie zabezpečenia |
Sicherungsabtretungen des Geschäftsvermögens odstúpenie obchodného imania za účelom
zabezpečenia |
Sicherungsbescheinigung
|
osvedčenie
o vydaní pracovného povolenia |
Eine
Sicherungsbescheinigung ist die Zusicherung, dass dem Arbeitgeber für den
ordnungsgemäß eingereisten Ausländer eine Beschäftigungsbewilligung erteilt
wird. |
Sicherungs-CDs |
záložné CD |
|
Sicherungsgeschäft |
hedgingový
obchod, zabezpečovacia operácia (IAS) |
Wirksamkeit des Sicherungsgeschäftes efektívnosť hedgingu (IAS) |
Sicherungshypothek |
zabezpečovacia hypotéka |
|
Sicherungssystem |
systém zabezpečenia |
soziales Sicherungssystem systém sociálneho zabezpečenia |
Sicherungsübereignung |
zabezpečovací prevod |
Die weiteren Sicherheiten —
Grundschulden, Sicherungsübereignung von im Besitz der Unternehmen der Gruppe
befindlichen Waren und eine selbstschuldnerisch Bürgschaft des Eigentümers —
waren von geringem wirtschaftlichem Wert. Ďalšie
zábezpeky – hypotéky, zabezpečovací prevod vlastníctva tovarov, ktoré sú
vlastníctvom skupiny, a samostatné ručenie vlastníka – mali nízku hospodársku
hodnotu. |
Sicherungsübergabe |
poskytnutie
zabezpečenia |
|
Sicherungsverfügung |
zabezpečovacie opatrenie |
|
Sicht |
videnie,
pohľad |
-
Zahlung auf Sicht platba na videnie -
bei Sicht zahlen platiť na videnie -
verkürzte Sicht der Dinge zjednodušený
pohľad na vec |
Sichtdepositen |
vklady bez výpovede |
|
Sichteinlage |
vklad
na videnie (bez výpovede) |
|
Sichteinlage |
vklad splatný na požiadanie |
|
Sinn |
zmysel |
nach
Sinn und Zweck podľa zmyslu a účelu |
Sitte |
mravnosť |
gegen Sitte und Anstand verstößen porušovať princípy morálny a slušnosti |
Sitz |
sídlo, miesto |
am Sitz der Gesellschaft abhalten konať v sídle spoločnosti; - ein ständiger Sitz in der Jury trvalé miesto v porote - Sitzungen
finden am Sitz der Gesellschaft oder an anderem Ort statt zasadania sa konajú v sídle spoločnosti
alebo na inom mieste |
Sitzblockade |
demonštrácia v sede |
|
Sitzstaat |
domovský štát |
|
Sitzungsgeld |
odmena za účasť na zasadaniach |
|
Sitzungspolizei |
právo a povinnosť predsedajúceho udržiavať na
súdnom pojednávaní poriadok |
Die Sitzungspolizei
bezeichnet das Recht und die Pflicht des Vorsitzenden einer
Gerichtsverhandlung, in der Sitzung die Ordnung aufrecht zu erhalten. |
Sockelbetrag |
pevná suma |
|
Sofortlotterie |
lotéria
s okamžitou výhrou |
|
solidarisch |
nerozdielne |
gemeinsam und aus einer Hand,
gemeinsam und solidarisch spoločne a
nerozdielne |
Solidaritätsaktivitäten |
akcie solidarity |
|
Solidaritätsstreik |
solidárny štrajk |
|
Soll - Ist |
má dať - dal |
|
Soll- Zinssatz |
debetná úroková sadzba |
|
Sollbestand |
účtovný
stav na strane má dať |
|
Sollbesteuerung
|
zdanenie
podľa dohodnutých platieb (odmien) |
Sollbesteuerung ist
die Besteuerung nach vereinbarten Entgelten. |
Sollbuchung |
účtovanie
na strane má dať |
|
Sollkosten |
prepočítané
plánované náklady |
|
Sollpersonalstand |
plánovaný počet pracovníkov |
|
Sollvorschrift |
požadovaný predpis |
|
Sollzinsen |
debetné úroky |
|
Solowechsel |
sólo zmenka |
|
Solvabiliätskoeffizient |
ukazovateľ platobnej schopnosti |
|
Solvenz
|
solventnosť
|
|
Sonderausstattung |
nadštandardné
vybavenie |
|
Sonderpädagogik |
špeciálna pedagogika |
|
Sonderschau |
špecializovaná
výstava (prehliadka) |
|
Sondervermögen |
osobitný fond |
Sondervermögen des Bundes osobitný štátny fond |
Sonderziehungsrecht |
zvláštne právo čerpania |
|
Sonderziehungsrechte |
zvláštne práva čerpania |
|
Sonderziehungsrechte |
zvláštne práva čerpania |
|
Sondierungsgespräch |
prieskumný rozhovor |
|
Sonn- und Feiertagsruhe |
dni pracovného pokoja |
|
Sorgfalt |
starostlivosť |
gehörige Sorgfalt riadna
starostlivosť |
Sorgfaltpflicht |
povinná starostlivosť |
|
Sortenkatalog |
katalóg odrôd |
Gemeinsamer Sortenkatalog für landwirtschaftliche
Pflanzenarten Spoločná listina
povolených odrôd poľnohospodárskych
plodín |
Sortimentsgestaltung |
tvorba
sortimentu |
|
sozial |
sociálne |
soziale Wohlfahrt sociálne
vymoženosti, sociálna starostlivosť |
Sozialabgaben |
odvody (príspevky) do sociálnych fondov |
|
Sozialfürsorgeamt |
úrad sociálneho zabezpečenia |
|
Sozialgericht |
sociálny
súd |
|
Sozialgesetzbuch |
sociálny zákonník |
|
Sozialcharta |
sociálna
charta |
Gemeinschaftscharta
der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer (Europäische Sozialcharta) Charta spoločenstva o základných
sociálnych právach pracovníkov (Európska sociálna charta) |
Sozialplan |
sociálny program (podniku) (IAS) |
|
Sozialquote |
miera sociálneho zabezpečenia |
|
Sozialstaat |
sociálny štát |
schlanker
Sozialstaat štíhly sociálny štát |
Sozialsystem |
systém sociálneho zabezpečenia |
|
Sozialversicherungsanstalt |
sociálna poisťovňa |
|
Sozialversicherungsbeitrag |
príspevok
na sociálne poistenie |
|
Sozialversicherungskarte |
preukaz o sociálnom poistení |
|
sozialversicherungspflichtig |
povinne sociálne poistený |
sozialversicherungspflichtiges Arbeitsentgelt pracovná odmena pre stanovenie príspevku
na sociálne poistenie |
Sozialversicherungsträger |
subjekt sociálneho poistenia |
|
Spaltung |
rozdelenie (napr. spoločnosti) |
Die Unterscheidung zwischen Spaltung zur Übernahme und
Spaltung zur Neugründung zielt darauf ab, ob die übernehmende Gesellschaft
bereits besteht oder erst im Rahmen der Spaltung neu errichtet wird. |
Spaltungsgesetz |
zákon o rozdelení spoločnosti |
|
Spaltungsvertrag |
zmluva
o rozdelení |
|
Spanne pozri Handelsspanne |
marža, rozpätie |
Die Handelsspanne des
Einzelhändlers ist die Differenz der Abgabepreise, verringert um die
Mehrwertsteuer. Obchodné rozpätie
maloobchodníka je rozdiel medzi predajnou a nákupnou cenou znížený
o daň z pridanej hodnoty. |
Sparbuchautomat |
automat na vykonávanie operácií s vkladnou knižkou |
|
Spareckzins |
priemerný úrok |
|
Spareinlage |
sporivá
úložka |
|
Spareinzahlung |
úložka |
|
Sparverkehr |
sporenie |
|
Spätschicht |
poobedňajšia
zmena |
|
speichern |
uložiť |
automationsunterstützt
speichern uložiť pomocou zariadenia na
automatické spracovanie údajov |
Speiseeisabgabe |
odvod zo zmrzliny |
|
Sperrebruch |
nesolidárne konanie zamestnancov pri výluke,
"výlukokazetstvo" |
|
Sperrfrist |
ochranná doba (napr. pri
výpovediach) |
|
Sperrigkeit |
nadrozmernosť |
|
Sperrliste |
zoznam napr. zablokovaných
úverových kariet |
|
Sperrmüll |
veľkorozmerný
domový odpad |
|
Sperrzeit |
doba pozastavenia nároku na
dávky |
Unter Sperrzeit versteht man im deutschen Sozialrecht den Zeitraum für
den der Anspruch auf Leistungen der Bundesagengtur für Arbeit wegen
versicherungswidrigem Verhalten ausgeschlossen ist |
Spielraum |
priestor |
mehr Spielraum schaffen vytvoriť väčší priestor |
Spielräume |
možnosti |
|
Spitzenrefinanzierungsfazilität |
jednodňové refinančné obchody |
|
Spitzenrefinanzierungsfazilität |
jednodňové refinančné obchody |
|
Spitzenverband |
vrcholový zväz |
|
Splitting |
spôsob výpočtu daňovej povinnosti
z dane z príjmu u manželov |
|
Splitting |
štiepenie, rozdelenie |
Splitting vornehmen rozpísať
(cenu) |
Sponsoringanfrage |
žiadosť o sponzorský príspevok |
|
Sponsoringplan |
sponzorský plán |
|
Sponsorvertrag |
sponzorská zmluva |
|
Sprachbox |
záznamník
(tel.) |
|
Sprachbox |
odkazová
schránka |
|
Sprengel |
obvod (súdny) |
|
sprengen |
prekročiť |
den Rahmen sprengen prekročiť
rámec |
Spruch |
výrok |
Da die
formellen und materiellen Voraussetzungen der einvernehmlich beantragten
Ehescheidung erfúllt sind, war wie im Spruch (angeführt) zu entscheiden (war
spruchgemäß zu entscheiden). |
Spruchkörper |
súdny senát a súdna komora |
|
Sprungrevision |
sťažnosť
pre porušenie zákona, mimoriadny
opravný prostriedok, umožňujúci preskočiť riadne odvolávacie orgány |
|
Staatenloser |
osoba
bez štátnej príslušnosti |
Abkommen
über die Rechtsstellung der Staatenloser dohovor
o postavení osôb bez štátnej príslušnosti |
Staatenloser |
osoba bez štátnej príslušnosti |
|
staatlich befugt |
autorizovaný |
staatlich befugte und beeidete Ziviltechniker für
Bauwesen |
Staatsanwalt |
štátny
zástupca, prokurátor |
|
Staatsanwaltsgruppenleiter |
vedúci skupiny štátneho zástupcu |
|
Staatsanwaltschaft |
štátne zastupiteľstvo |
|
Staatsferne |
nezávislosť od štátu |
|
Staatsforste |
štátne
lesy |
|
Staatschef |
hlava štátu |
Staats- und Regierungschefs hlavy štátov a vlád |
staatsrechtlich |
štátoprávne |
staatsrechtliche
Regelung štátoprávne usporiadanie |
Staatssekräter |
štátny tajomník |
Staatssekräter
des Ministeriums für Auswärtige und
Commonwealth -Angelegenheiten štátny
tajomník Ministerstva zahraničných vecí a záležitostí Spoločenstva jej
Veličenstva(ang.) |
Staatssekräter |
štátny tajomník |
Staatssekräter des Ministeriums für Auswärtige und
Commonwealth-Angelegenheiten štátny
tajomník Ministerstva zahraničných vecí a záležitostí Spoločenstva jej
Veličenstva |
Staatssekretär |
štátny tajomník |
parlamentarischer Staatssekretär parlamentný štátny tajomník (člena spolkovej vlády) |
Stadtbaumeister |
mestský
staviteľ |
|
Stadtbezirk |
obvod |
|
Stadtbezirksgericht |
obvodný súd (súd I. stupňa) |
|
Stadtbild |
vzhľad, charakter mesta |
|
Stadtgericht |
mestský súd (súd II. stupňa) |
|
Stadtortentscheidung |
rozhodovanie o umiestnení
prevádzky |
|
Stadtplaner |
mestský
projektant |
|
Stadtplanungsamt |
mestský projektový úrad, úrad hlavného architekta |
|
Stammdatenblatt |
identifikačný
list (žiadateľa) |
|
Stammeinlage |
základný vklad |
Das Stimmrecht richtet sich nach der übernommenen
Stammeinlage. Hlasovacie právo je
odvodené od výšky splateného základného vkladu. |
Stammhaus |
centrála
(firmy) |
|
Stampiglie |
odtlačok pečiatky |
|
Stand der Technik |
stupeň
technického rozvoja |
|
Standardaustausch |
prostá výmena |
|
standardmäßig |
štandardne |
|
Standardsetter |
subjekt určujúci účtovné
štandardy (IAS) |
|
Standesbeamte |
matrikár |
|
Standesregister |
matrika |
|
Standort |
podnikateľská
jednotka, prevádzka |
Standort
der Vermögenswerte stanovište
majetku (IAS) |
Standortgemeinde |
obec |
|
Standortwettbewerb |
súťaž regiónov |
|
Standpunkt |
stanovisko |
sich auf den Standpunkt stellen zaujať stanovisko |
Standzeit |
prestoj |
|
Starter |
štartujúci |
|
stationär |
ústavný,
staničný |
ambulante
und stationäre Hilfe und Pflege ambulantná
a ústavná pomoc a starostlivosť |
Stationär |
vedúci čerpacej stanice |
|
stattfinden |
uskutočniť |
zur
Messe stattfinden uskutočniť pri
príležitosti konania veľtrhu |
stattgeben |
vyhovieť |
dem Rechtsmittel stattgeben vyhovieť
odvolaniu |
Statut |
služobný poriadok |
Statuts der Beamten der Europäischen
Gemeinschaften Služobný poriadok
úradníkov Európskych spoločenstiev |
Statutarvertreter |
štatutárny zástupca, štatutárny
orgán |
|
statutenmäßig |
podľa stanov |
|
städtebaulich |
urbanisticky |
|
ständiger Wohnsitz |
trvalé
bydlisko |
|
Stehempfang und Imbiss |
recepcia postojačky a občerstvenie |
|
Stechuhr |
pichacie hodiny, pichačky |
|
Steigerungssatz |
čiastka, o ktorú sa zvyšuje napr. dôchodok |
|
Stelle |
inštitúcia |
-
private Stelle súkromná inštitúcia -
feste Stelle trvalé pracovné miesto |
Stellenausschreibung |
vypísanie voľných pracovných miest |
|
Stellenbeschreibung |
pracovná
náplň, popis práce |
|
Stellengesuch |
žiadosť o voľné miesto |
|
Stelleninhalt |
pracovná
náplň |
|
Stellenkosten |
náklady nákladového strediska |
|
Stellenwechsel |
zmena pracovného miesta |
|
Stellenwert |
význam |
Stellenwert einzuräumen pripísať význam |
Stellung einer Bankgarantie |
poskytnutie
bankovej záruky |
|
Sterbebuch |
kniha úmrtí |
|
Sterbeeintrag |
záznam o úmrtí |
|
Sterbegeld |
podpora pri úmrtí |
|
Stetigkeit |
konzistentnosť |
|
Steuer |
daň |
- aktive latente Steuern odložené daňové pohľadávky (IAS) - Steuer auf Zinsen daň z úrokov - latente Steuern latentné dane (nazývané tiež odložené
daňové záväzky a pohľadávky) (IAS) |
Steuer auf
Zinsen |
daň z úrokov |
|
Steuerabgrenzungsposten |
položky časového rozlíšenia
daňových pohľadávok a záväzkov
(IAS) |
|
Steueranmeldung |
daňové
priznanie |
|
Steueranspruch |
daňová pohľadávka (IAS) |
|
Steueraufkommen |
objem
daní, portfólio daní |
|
Steueraussetzung |
pozastavenie dane |
- unter Steueraussetzung v režime pozastavenia dane - Mineralöl unter Steueraussetzung minerálny olej v pozastavení dane |
Steueraussetzungsverfahren |
režim
pozastavenia dane |
|
Steuerbefreiung |
oslobodenie od dane |
|
Steuerbegünstigung |
daňové
zvýhodnenie |
|
Steuereffekten |
daňové účinky (IAS) |
|
Steuereinziehung |
výber
daní |
|
Steuerentlastungen |
daňová úľava |
|
Steuererleichterung |
daňová
úľava |
|
Steuerfälligkeit |
dátum zdaniteľného plnenia |
|
Steuerfreistellung |
oslobodenie od dane |
Man spricht auch von einer Steuerfreistellung vom Einkommen in Höhe des Existenzminimums
eines Kindes. Hovorí sa tiež
o oslobodení od dane z príjmu vo výške životného minima dieťaťa. |
Steuergebiet |
daňové územie |
|
Steuergutschrift |
daňový dobropis |
|
Steuermaßstab |
daňový základ |
Der Steuerpflichtige hat innerhalb eines Monats nach
Aufforderung oder bei Änderung des Steuermaßstabes nach § 5 eine
Steuererklärung abzugeben. |
Steuermessbetrag |
vymeriavací základ dane. |
|
Steuermesszahl |
daňový koeficient |
|
Steuerpflicht |
daňová povinnosť |
|
Steuerschuld |
daňový nedoplatok,
daňová povinnosť |
- gerichtlich einklagbare Steuerschulden daňové
nedoplatky, ktoré sa vymáhajú výkonom rozhodnutia - Entstehen einer Steuerschuld vznik daňovej povinnosti |
Steuerschulden |
daňové záväzky
(IAS) |
|
Steuerspaltung |
daňové rozdelenie |
|
Steuerstatus |
daňová
situácia |
|
Steuerstrafverfahren |
trestné daňové konanie |
|
Steuerstundung |
odklad platenia dane |
|
Steuersubjekt |
zdaňovaný subjekt (IAS) |
|
Steuertatbestand |
daňová
povinnosť |
|
Steuerversandverfahren |
daňový tranzitný režim |
|
Steuervorauszahlung |
preddavok na daň |
|
Stiefkinder |
nevlastné deti |
|
Stichtagskurs |
závierkový kurz
(IAS) |
|
still |
skrytý |
- stille Reserven
skryté rezervy - stille Rücklagen skryté
rezervy |
Stillschweigen |
mlčanlivosť |
Stillschweigen
gegenüber Dritten wahren zachovat
mlčanlivosť voci tretim osobám |
stillschweigend |
mlčky |
stillschweigend den Vertrag
verlängern mlčky predĺžiť zmluvu |
Stimme |
hlas |
-
die Stimme des Vorsitzenden gibt den Ausschlag hlas
predsedu je rozhodujúci -
drei-Viertel-Mehrheit der abgegebenen Stimmen trojštvrtinová väčšina odovzdaných hlasov |
Stimmenzähler |
skrutátor |
|
Stimmrecht |
hlasovacie právo |
|
Stipendiat |
štipendista |
|
Stipendienstelle |
štipendijné miesto |
|
Stipendium |
štipendium |
- Jahresstipendien fűr Vertiefungsstudium ročné štipendiá pre študentov
postgraduálneho štúdia -
Aufbaustipendien
štipendiá na doplnkové štúdium po skončení vysokej školy - Promotionsstipendien štipendiá pre záujemcov o doktorandské štúdium |
Stockdividenden |
dividendy v akciách |
|
Störfallbeauftragter |
havarijný technik |
|
Stoßrichtung |
smerovanie |
|
Strafakten |
spisy trestné |
|
Strafantrag |
návrh
na potrestanie |
|
Strafantrag |
návrh na trestné stíhanie |
|
Strafausmaß |
výška
trestu |
|
Strafausschließungsgründe |
dôvody vylučujúce trestnosť |
|
Strafbescheid |
rozhodnutie o treste |
|
strafbewehrt |
pod možným trestom |
|
Strafeintragung |
záznam
trestu |
|
Strafgesetzbuch |
trestný zákonník |
|
Strafkammer |
trestná
komora |
|
Strafmakel |
záznam o treste |
Letztlich kann der Strafmakel auch durch richterliche Anordnung beseitigt werden |
Strafprozessordnung (StPO) |
trestný poriadok |
|
Strafsenat |
senát pre trestné veci |
|
Straftat |
trestný čin |
|
Strafvereitelung |
marenie výkonu trestu |
|
Strafverfahren |
trestné konanie |
|
Strafverfolgung |
trestné stíhanie |
zur Strafverfolgung berufene
Behörden orgány činné v trestnom konaní |
Strafverfolgungsbehörden |
orgány činné v trestnom konaní |
|
Strafvermerk |
záznam trestu |
|
Strafvollstreckung |
výkon
trestu |
|
Straßenbenutzungsgebühren |
poplatky za používanie ciest |
|
Straßenfahrzeug |
cestné vozidlo, kamión |
|
Straßenfernverkehr |
diaľková cestná doprava |
|
Straßenkraftverkehr |
cestná
motorová doprava |
|
Straßennachlauf |
beh vozidiel za terminálom |
So werden von dem Terminal im Straßennachlauf die Verteilzentren
der Metro und von McDonald’s in Westpolen mit Waren in Containern versorgt. |
Straßenverkehr |
cestná doprava |
zum Straßenverkehr zulassen registrovať (vozidlo) |
Straßenverkehrsordnung |
pravidlá cestnej premávky |
|
Straßenvorlauf |
beh vozidiel pred terminálom |
|
Strategieprozess |
proces spracovania stratégie |
|
Streckennetz |
železničná sieť |
|
Streckenumsatz |
obrat realizovaný s treťou stranou |
Der Kunde bestellt direkt beim Lieferanten und die
Rechnung geht an den Großhändler. Der Großhändler fakturiert dann beim
Kunden. Der Umsatz aus diesem Streckengeschäft wird zur Kennzahl
Streckenumsatz fortgeschrieben. |
Streik |
štrajk |
Streik rechtmäßiger, zulässiger legálny štrajk |
Streikbruch |
štrajkokazetstvo |
|
Streikdokumentation |
štrajkový denník, štrajková dokumentácia |
|
Streikfreiheit |
sloboda štrajkovať |
|
Streikhelfer |
štrajkový aktivista |
|
Streikleitung |
štrajkový výbor |
|
Streikposten |
štrajková hliadka |
|
Streit |
spor |
außer Streit stellen dohodnúť sa |
Streitbeilegung |
riešenie
sporu |
|
streitende Partei |
sporná stránka |
|
Streitgemeinschaft |
procesné spoločenstvo |
|
streitig |
sporový |
streitige Gerichtsbarkeit sporové súdnictvo; streitige Verhandlung sporové konanie |
streitig |
sporný |
streitige Entscheidung sporné rozhodnutie |
Streitigkeit |
spor |
- zivilrechtliche Streitigkeit občianskoprávny spor - Streitigkeiten verhandeln prejednávať spory - einzelarbeitsrechtliche
Streitigkeiten individuálne
pracovnoprávne spory |
Streitkräfte |
ozbrojené
sily |
|
Streitstand |
procesný stav |
Der Streitstand „non liquet“ führt zur Zurückweisung
des Antrages. Procesný stav „non
liquet“ (nie je jasno) má za následok zamietnutie návrhu. |
Streitverfahren |
sporové konanie |
|
Streuartikel |
darčekové predmety (firmy) |
|
Streuverkehr |
rozptýlená doprava |
|
Strohmann |
biely kôň, nastrčená osoba |
|
Stromgröße (Flussgröße) |
toková
veličina |
Eine
Stromgröße bezeichnet in der Volkswirtschaftslehre eine zeitraumbezogene
Größe. Toková veličina označuje v teórii
národného hospodárstva veličinu so vzťahom k určitému obdobiu. |
Strukturfonds |
štrukturálny
fond |
Behörde
der finanziellen Verwaltung der Strukturfonds orgán finančného riadenia štrukturálnych fondov |
Stücknotierung |
kótovanie za kus |
Die Stücknotierung,
auch genannt Stückkurs, gibt den Preis einer gehandelten Währung oder Ware
an. Die Menge der gehandelten Ware / Währung ist dabei eins. |
Stückzinsen |
kupónový
výnos |
Beim
Erwerb von Kuponwertpapieren werden bezahlte Stückzinsen gesondert gebucht. V prípade nadobudnutia kupónových cenných
papierov sa suma nakúpeného kupónového výnosu účtuje na osobitnej položke. |
Studienberatung
|
konzultačná hodina pre študentov |
|
Studienjahr |
ročník |
|
Studienrichtung |
študijný smer |
Eine Studienrichtung (ein Studienfach)
ist ein Ausbildungsgang an einer Universität, einer Künstlerischen Akademie
oder einer technischen Hochschule bzw. Fachhochschule, die in einem staatlich
anerkannten Studiengängen einen Diplom-, Master-, Magister- oder
Bachelorabschluss haben. |
Studienzeitbescheinigung |
potvrdenie o štúdiu |
|
Studierender |
študent |
ordentliche
Studierende einer Hochschule riadni
študenti vysokej školy |
Studium beruftsbegleitendes |
štúdium popri zamestnaní |
|
stunden |
pozhovieť |
den Kaufpreis
stunden pozhovieť so zaplatením kúpnej
ceny; gestundete Summe odložená
suma (dane) |
Stundenaufwand |
počet odpracovaných hodín |
|
Stundenlöhner |
pracovník s hodinovou mzdou |
|
Stundenverrechnungssätze |
hodinové zúčtovacie sadzby |
|
Stützungsfonds |
podporný
fond |
|
Stützungsregelung |
režim podpory |
Stützungsregelungen für Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe režimy podpory pre poľnohospodárov |
Subkontraktor-Vertrag |
subdodávateľská
zmluva |
|
subsidiär |
subsidiárne |
|
substantiell |
podstatný |
|
substantierter Vortrag |
substantívny prednes |
|
Substitut |
substitút,
zástupca (pozn. ako zastupujúca osoba, nie právny alebo patentový zástupca) |
|
Subunternehmer |
subdodávateľ |
|
Sühneversuch |
pokus
o zmier |
|
Suchanzeige |
pátrací list (v colnom konaní) |
|
Suchmaschine
|
vyhľadávač (internet)
|
|
Suchvermerk |
záznam pátrací |
|
Supervisor |
hlavný kontrolór |
|
supranational |
nadnárodný |
|
suspendieren |
pozastaviť |
Ausübung der Rechte suspendieren pozastaviť vykonávanie práv |
Sympathiestreik |
štrajk na podporu iného štrajku |
|
syndiziert |
syndikovaný |
|
syndiziert |
syndikovaný |
Syndizierte Kredite sind
Darlehen, die gemeinschaftlich von mehreren Finanzinstituten vergeben werden |
Systemaudit |
systémový
audit |
|
Systemverkehre |
systémové
dopravy |
|