Haben |
strana
Dal |
Buchung
im Haben účtovanie na stranu DAL |
Habenbuchung |
zaknihovanie
(zaúčtovanie, zápis) na stranu DAL |
|
Habitat |
miesto
výskytu (biol.), životný priestor |
|
Hafenspediteur |
prístavný
špeditér |
|
Haft |
|
Haft
anordnen (gegen jemanden) uvaliť
väzbu |
haftbar machen |
vziať
na zodpovednosť |
|
Hafteinlage
|
vklad komandistu |
|
haften |
ručiť,
zodpovedať |
-
dem Bestandnehmer gegenüber haften zodpovedať
nájomcovi - schriftlich haftbar machen písomne zaviazať povinnosťou |
Haftender |
ručiteľ |
|
Haftpflicht |
povinné
ručenie |
|
Haftpflichtversicherer |
poisťovateľ
zákonnej zodpovednosti |
|
Haftpflichtversicherung
|
poistenie zodpovednosti za
škodu spôsobenú pri výkone
činnosti |
|
Haftrücklass |
kaučná
istina |
Haftrücklass
bedeutet, dass ein Teil des Kaufpreises erst zu einem späteren
Zeitpunkt bezahlt werden mus (z.B. erst bei Ende der
Gewährleistungsfrist). Kaučná
istina znamená, že časť kúpnej ceny sa
musí zaplatiť až neskôr (napr. po
uplynutí záručnej lehoty). |
Haftrũcklassgarantie |
banková
záruka ako garančná zábezpeka |
|
Haftsumme |
kaučná
suma |
|
Haftung |
ručenie |
-
Haftung zur ungeteilter Hand ručenie
spoločné a nerozdielne - Haftung wegen Verschuldens ručenie za zavinenie; Haftung tragen niesť zodpovednosť |
Haftung
zu ungeteilter Hand
|
ručenie spoločné
a nerozdielne |
|
Haftungsabkommen |
dohoda
o ručení |
|
Haftungsausschluss |
vylúčenie
ručenia |
|
Haftungsfall |
záručná
udalosť |
|
Haftungsrücklass |
záručná
istina |
Haftungsrücklass
ist eine Sicherstellung für den Fall, dass de Auftragnehmer
die ihm aus der Gewährleistung oder aus dem Titel des
Schadenersatzes obliegenden Pflichten nicht erfüllt. |
Haftvollzugsanstalt |
väznica,
ústav na výkon väzby |
|
haltbar |
trvanlivý |
mindestens
haltbar bis spotrebujte do |
halten |
držať |
bis
zur Endfälligkeit zu halten držať do doby splatnosti (IAS) |
Halter |
držiteľ
(faktický stav nemusí byť aj
vlastníkom) |
|
Haltestellewege |
vzdialenosti
medzi zastávkami
|
|
Handbibliothek |
príručná
knižnica |
|
Handel |
obchod |
Handel
betreiben obchodovať |
handelbar |
obchodovateľný |
|
Handelsbestand |
obchodné
portfólio |
|
Handelsbuch |
obchodná
kniha |
Beim
Handelsbuch handelt es
sich um ein Portfolio aus gekauften (long) und verkauften (short)
Positionen. Sie sind auf der Aktivseite und Passivseite der Bankbilanz
zu finden. |
Handelsbuchinstitut |
inštitúcia
s obchodnou knihou. |
Kreditinstitute
werden als Handelsbuchinstitute
bezeichnet, wenn das Volumen ihres Eigenhandels bestimmte Grenzen
überschreitet. |
Handelsfaktura |
obchodná
faktúra |
|
handelsfähig |
obchodovateľný |
|
Handelsgewerbe |
obchodná
živnosť, podnikateľská činnosť |
Der
Betreiber eines Handelsgewerbes
ist automatisch Kaufmann im
Sinne des HGB. Prevádzkovateľom
obchodnej živnosti je podnikateľ v zmysle ObZ. |
Handelskunde |
obchodný
zákazník |
|
Handelsmakler |
maklér, obchodný
sprostredkovateľ |
|
Handelsrichter |
sudca
obchodného súdu |
|
Handelsschiedsgerichtsbarkeit |
arbitráž
obchodná |
Europäisches
Übereinkommen über die internationale
Handelsschiedsgerichtsbarkeit Európsky
dohovor o obchodnej arbitráži |
Handelsschranke |
obchodná
prekážka |
|
Handelsspanne |
obchodné
rozpätie, marža |
|
Handelsstand |
podnikateľstvo,
podnikanie |
|
Handelstag |
deň
uzavretia obchodu (IAS) |
|
Handelswechsel |
obchodná
zmenka |
|
Handhabung |
manipulácia |
Handhabung
der Lizenzen správa
povolení (licencií) |
Handlung |
úkon, čin, konanie |
-
Handlungen vornehmen vykonať úkony - strafbare Handlung trestný čin - Ein wichtiger Grund ist insbesondere dann gegeben, wenn ein Vertragspartner eine Handlung setzt, durch welche er das Vertrauen des anderen Vertragspartners verliert. Dôležitý dôvod je daný predovšetkým vtedy, ak zmluvný partner koná spôsobom, pri ktorom stratí dôveru druhého zmluvného partnera. |
Handlungsfähigkeit |
spôsobilosť
právna, aktívna |
|
Handlungsfreiheit |
sloboda
konania |
|
Handout |
materiály
k rokovaniu |
|
Handwerk |
remeslo |
gestaltende
Handwerke umelecké
remeslá |
Handwerkerrolle |
remeselnícky
register |
|
Handwerksrolle |
remeselnícky
register |
Die
Handwerksrolle ist das
Verzeichnis aller Inhaber eines Betriebes eines zulassungspflichtigen
Handwerks im
Kammerbezirk. Remeselnícky register
je zoznam všetkých podnikateľov
vykonávajúcich licencované remeslo v
obvode pôsobnosti danej remeselníckej komory. |
Handwerkswirtschaft |
remeselníctvo |
|
Handzettel |
leták |
|
Haupterwerbsbetrieb |
podnik
prevádzkovaný v rámci hlavnej
zárobkovej činnosti (poľn.) |
|
Hauptgeschäftsführer |
prezident
(komory a pod.) |
Der
Hauptgeschäftsführer wird
von der Mitgliederversammlung (bei Kammern meist
Vollversammlung) auf Vorschlag des Präsidiums gewählt. Prezidenta
volí zhromaždenie členov (u komôr
väčšinou valné zhromaždenie) na
návrh prezídia. |
Hauptniederlassung |
hlavné
sídlo |
|
Hauptquelle
|
kľúčový
zdroj |
|
Hauptrat |
hlavný
radca |
Hauptrat
der Abteilung für die Koordinierung der EU
–Sektorpolitiken Hlavný
radca Odboru pre koordináciu sektorálnych
politík EÚ |
Hauptstelle |
centrála,
ústredie |
|
Hauptversammlung |
valné
zhromaždenie |
Die
Hauptversammlung ist das
höchste Organ einer Aktiengesellschaft. Die Hauptversammlung
ist das oberste Organ mitgliederstarker Vereine. Valné
zhromaždenie je najvyšším
orgánom spolkov s veľkým počtom členov. |
Hauptverwaltungsrat |
hlavný
referent (súdneho dvora) |
|
Hauptverwaltungsrat |
hlavný referent
(súdneho dvora) |
|
Hauptzweck |
hlavný
predmet činnosti |
|
Hausgewerbetreibender |
živnostník
pracujúci doma |
|
Haushaltsdisziplin |
rozpočtová
disciplína |
|
Haushaltsfreibetrag |
nezdaniteľná
časť základu dane na domácnosť |
|
Haushaltsführung |
rozpočtové
hospodárstvo |
|
Haushaltsgrundsätzegesetz |
zákon
o rozpočtových pravidlách |
|
Haushaltsordnung |
rozpočtové
pravidlá |
Haushaltsordnung
für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen
Gemeinschaften rozpočtové
pravidlá pre všeobecný rozpočet
Európskych spoločenstiev |
Haushaltsrechnung |
rozpočet |
Die
Haushaltsrechnung ist der finanzwirtschaftliche Rechenschaftsbericht,
den der Minister der Finanzen dem Landtag und dem Rechnungshof zur
Entlastung der Landesregierung vorzulegen hat. Rozpočet
predstavuje finančnú správu o
hospodárení, ktorú minister
financií predkladá zemskému snemu a
najvyššiemu kontrolnému
úradu za účelom udelenia absolutória
krajinskej vláde. |
haushaltsrechtlich |
rozpočtový |
|
Haushaltsverfahren |
schvaľovanie
rozpočtu |
|
Haushaltsvorschlag |
návrh
rozpočtu |
|
Haushaltswesen |
rozpočtovníctvo |
|
Hausierverkehr |
podomový
obchod |
|
Hauslieferdienst |
donáška
do domu |
|
Hausliegenschaft |
domová
nehnuteľnosť |
|
Haustechnik |
technické
zariadenie budov |
|
Haustürverkäufe |
podomový
predaj |
|
Hausverwaltung |
správa
budov |
|
Hauszeitschrift |
firemný
časopis |
|
Hälfte |
polovica |
von
beiden Teilen je zur Hälfte übernehmen prevezmú
rovnakým dielom obidvaja účastníci |
Händler |
predajca,
obchodník |
selbständiger
Eigenhändler samostatný
predajca |
Händlermarge |
obchodná
marža (IAS) |
|
Härtefall |
prípad
tvrdosti (zákona) |
Beseitigung
von Unbilligkeiten in Härtefällen odstráneniu
nespravodlivosti v prípadoch tvrdosti |
Härteklausel |
doložka
o zmiernení tvrdosti zákona |
|
häuslich |
domáci,
domácky |
-
häusliche Gemeinschaft spoločná
domácnosť - Interventionsprojekt gegen häusliche Gewalt intervenčný projekt proti násiliu v domácnosti |
Hebelwirkung |
pákový
efekt |
Unter
Hebeleffekt wird die
Hebelwirkung der Finanzierungskosten des Fremdkapitals auf die
Eigenkapitalverzinsung verstanden. |
Heil- und Vorbeugungspflege |
liečebná
a preventívna starostlivosť |
|
Heilbad |
liečebné
kúpele |
|
heilen |
zhojiť,
liečiť |
|
heilkräftig |
liečivý |
|
Heilungskosten |
liečebné
náklady |
|
Heimatland |
krajina
sídla (firmy) |
|
Heimatstaat |
domovský
štát |
|
Heimhilfe |
pomoc
v domácnosti |
|
Heiratbuch |
kniha
sobášov |
|
Heiratgut |
náklad
prepravovaný v súvislosti so svadbou |
|
hemmen |
prekážať |
|
Hemmung |
prekážka,
zábrana |
Hemmung
der Verjährung prerušenie premlčacej doby |
herabsetzen |
zľahčovať |
|
Herabsetzung |
zníženie |
-
Herabsetzung des Preises zníženie
ceny - Herabsetzung der Menschenwürde ponižovanie ľudskej dôstojnosti |
Herangehensweise |
prístup |
|
herantragen |
predložiť |
Angelegenheit
zur Entscheidung an die Vollversammlung herantragen predložiť
vec na rozhodnutie valnému zhromaždeniu |
Herantreten |
pristúp,
oslovenie |
-
das
Herantreten an komplexe Herausforderungen prístup ku komplexným
výzvam -Herantreten an potentielle Mandanten oslovenie potenciálnych mandantov |
herantreten |
kontaktovať,
osloviť |
-
näher herantreten pristúpiť
bližšie - herantreten an Kunden osloviť zákazníkov |
Heranwachsender |
dospievajúci |
Heranwachsender
ist in Deutschland jede Person, die das 18. Lebensjahr, aber noch nicht
das 21. Lebensjahr vollendet hat. |
heranziehen |
prizvať,
uplatniť, použiť |
als
Grund heranziehen uplatniť ako dôvod |
Herausgabe |
vydanie
vecí |
Herausgabe
von Sachen vydanie veci |
herausgeben |
vydať |
|
herbeiführen |
spôsobiť,
privodiť |
Beendigung
dieses Vertrags herbeiführen ukončiť
zmluvu |
Herdbuch |
plemenná
kniha |
|
Herkunftsstaat |
štát
pôvodu |
|
Herr |
pán |
Herr
des Zivilprozesses pán procesu
občianskeho (dominus litis) |
herstellen |
vybudovať |
hierzu
alle notwendigen Anlagen herstellen k tomu
vybudovať všetky potrebné zariadenia |
Herstellungskosten |
náklady
premeny (zásob) (IAS) |
|
herunterbrechen (správnejšie
aufschlüsseln) |
rozpísať,
rozvrhnúť, rozčleniť |
|
herunterladen |
stiahnuť |
Herunterladen
(ugs. runterladen) oder auch zunehmend downloaden ist ein Begriff aus
der elektronischen Datenverarbeitung. |
hervorheben |
zdôrazniť |
|
Hervorhebungen |
zvýraznenie |
|
Hilfe |
pomoc,
príspevok |
Hilfe
zur Pflege príspevok na
ošetrovanie |
hilfebedürftig |
odkázaný
na pomoc |
hilfebedürftige
Person odkázaná osoba |
Hilfeleistung |
poskytnutie
pomoci |
Ausbildung
in erster Hilfeleistung školenie
prvej pomoci |
Hilflosenentschädigung |
príspevok
k dôchodku pre bezvládnosť |
In
der Schweiz wohnende Personen, die eine Altersrente beziehen,
können eine Hilflosenentschädigung
geltend machen. |
Hilfsdienste |
výpomoc |
|
Hilfskrankenkasse |
výpomocná
zdravotná poisťovňa |
|
Hilfswerk |
podporovňa |
|
hinausgehen |
presahovať |
|
hinausschieben |
odročiť, odložiť |
|
Hindernis |
prekážka |
unvorhersehbares
Hindernis nepredvídateľná prekážka |
Hindernis |
překážka |
Wo
liegen die größten Hindernisse? V čom
spočívajú najväčšie
prekážky |
hinreichend |
dostatočne |
mit
hinreichender Sicherheit annehmen predpokladať
s dostatočnou istotou |
Hinterbliebene |
pozostalí |
Leistungen
für Hinterbliebene pozostalostné
dávky |
Hinterbliebenenversorgung |
pozostalostné
dávky |
|
Hintergrund |
pozadie |
vor
dem Hintergrund na pozadí |
Hintergrundrisiken |
riziká
v pozadí (riziká
vyplývajúce z rámcových
podmienok) |
|
Hinterlassenenversicherung |
poistenie
pozostalých |
|
Hinterleger |
uložiteľ |
|
Hinterlegung |
zloženie |
Hinterlegung
einer Sicherheit zloženie zabezpečenia |
Hinterlegungsstelle |
depozitár
(banka, v ktorej sú uschované dokumenty) |
|
Hinterlegungsverfahren |
konanie
o uložení veci |
|
Hinweisschild |
pútač |
|
Hinweistafel |
informačná
tabuľa |
|
hinzufügen |
pripojiť |
Als
Beweis dafür, was oben angeführt ist, fügen
die Personen, die berechtigt sind, im Namen der Gesellschafter der
Gesellschaft zu handeln, vor dem öffentlichen Notar ihre
Unterschriften hinzu. |
Hinzuverdienen |
privyrábanie |
|
hinzuverdienen |
prizarábať,
privyrábať |
|
Hinzuverdienst |
príjem
pri poberaní sociálnej dávky |
|
Hinzuverdienstgrenze
|
hranica zárobkov
poberaných popri dôchodku |
|
Hinzuwahl |
kooptácia |
|
Hirtenflöte
|
fujara |
|
Höhenzulage |
príplatok
za prácu
vo výškach |
|
höherrangige |
vyššie
postavený, vyššieho rádu |
|
höherwertig |
náročnejší,
hierarchicky vyšší (napr. dokument),
kvalitnejšie |
Sämtliche
Konstruktionen sind unter Einhaltung aller deutschen bzw.
höherwertigen slowakischen Vorschriften auszuführen. Všetky konštrukcie musia
zodpovedať nemeckým resp.
náročnejším slovenským
predpisom. |
Hochbauamt |
úrad
pre pozemné staviteľstvo |
|
hochinflationär |
s vysokou
infláciou (IAS) |
|
Hochinflationsland |
krajina
s hyperinfláciou |
Rechnungslegung in
Hochinflationslans finančné
vykazovanie v hyperinflačných ekonomikách |
Hochseeschifffahrt |
námorná
doprava |
|
Höchstbetrag |
maximálny
príspevok |
Höchstbetrag
zur Rentenversicherung maximálny
príspevok na dôchodkové poistenie
zamestnancov |
Höchstgericht |
najvyšší
súd |
|
hochwertig |
kvalitný |
hochwertige
Qualitätsprodukte výrobky
vysokej kvality |
Hochwertigkeit |
vysoká
kvalita |
|
Honorarnote |
vyúčtovanie
honoráru |
|
Hotellerie |
hotelierstvo |
|
Humankapitalinvestitionen |
investície
do ľudského kapitálu |
|
Humanpotentiale |
ľudské
kapacity |
|
Hurdle Rate |
požadovaná
minimálna návratnosť |
"Hurdle
rate" bezeichnet eine Hürde, die übersprungen werden
muss, bevor die Managementgesellschaft eine Gewinnbeteiligung
erhält. |
Hypothek |
hypotéka |
Hypothek
an einem Grundstück hypotéka
k pozemku |
Hypothekarkredite |
hypotekárne
úvery |
|
Hypothekenbank |
hypotekárna
banka |
|
Hypothekenpfandbrief |
hypotekárny
záložný list |
Ein
Hypothekenpfandbrief ist eine Schuldverschreibung von Hypothekenbanken
zur Refinanzierung ihrer Hypothekenkredite. |