gangbare |
bežný |
gangbare Münze bežná
minca |
|
ganz |
úplne |
ganz
oder teilweise für ungültig erklären ako
celok alebo čiastočne vyhlásiť za neplatné |
|
Ganze |
celok |
- Überwachung der Gesellschaft im Ganzen, kontrolovať
činnosť spoločnosti ako celku - zusammenhängendes Ganzes súvislý celok |
|
ganzheitlich |
celistvý |
|
|
Garantieeinrichtung |
garančná inštitúcia |
|
|
Garantieentgelt |
poplatok
za záruku |
|
|
Garantiefonds |
záručný fond |
Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft Poľnohospodársky usmerňovací a záručný
fond |
|
Garantieleistung |
záručná
oprava |
|
|
Garantieübernahme |
poskytnutie záruky |
|
|
Gastarbeitnehmeraufenthalt |
pobyt
zahraničného pracovníka |
|
|
Gastgewerbe |
pohostinstvo, hotely a reštaurácie |
|
|
gastgewerblich |
stravovací |
gastgewerblicher
Betrieb stravovacia prevádzka |
|
Gastronomie |
stravovanie, gastronómia |
|
|
Gastro-Service |
stravovacie
služby |
|
|
Gaststättenverpflegung |
reštauračné stravovanie |
||
Gattungskauf |
nákup
podľa druhu |
|
|
gängig |
bežný |
|
|
Gängigkeit |
predajnosť |
|
|
Gängigkeitsabschlag |
zrážka podľa predajnosti tovaru |
|
|
Gängigkeitsabschreibungen |
metóda odpisovania zásob podľa predajnosti (IAS) |
|
|
GBR -Vertrag |
zmluva o založení spoločnosti podľa občianskeho
práva |
|
|
Gebarung |
hospodárenie |
Gebarung
wirtschaftliche, zweckmäßige, sparsame hospodárenie
hospodárne, účelne a úsporne |
|
Gebarungskontrolle |
kontrola hospodárenia |
|
|
Gebietseinheit |
územný
celok |
höhere
Gebietseinheit vyšší územný celok |
|
Gebietsentscheid |
územné rozhodnutie |
|
|
Gebietskörperschaft |
územný orgán |
- lokale Gebietskörperschaften miestna správa - Ausschuss aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften |
|
Gebietskörperschaftsebene |
úroveň územnosprávneho členenia |
|
|
Gebietskrankenkasse |
oblastná nemocenská pokladnica (poisťovňa) |
|
|
Gebrauch |
užívanie |
zum Gebrauch überlassen dať do užívania |
|
Gebrauchsmuster |
úžitkový
vzor |
Anmeldung
für Gebrauchsmuster prihláška
užitkového vzoru |
|
Gebrechen |
postihnutie |
schweres körperliches oder geistiges Gebrechen ťažké telesného alebo duševné postihnutie |
|
Gebühr |
poplatok |
Depot- und Managementgebühren poplatky za úschovu a správu |
|
Gebührlichkeit |
náležitosť |
steuerlichen Gebührlichkeiten náležitosti daňového dokladu |
|
Geburtenbuch |
kniha
narodených |
|
|
Geburtsmatrikel |
rodná matrika |
|
|
Gefahr |
nebezpečenstvo |
Gefahr für Leib und Leben nebezpečenstvo pre zdravie a život |
|
Gefahrensymbol |
symbol nebezpečnosti |
|
|
Gefahrenzulage |
príplatok za prácu v
sťaženom a zdraviu škodlivom prostredí |
|
|
Gefahrgutbeauftragter |
bezpečnostný referent zodpovedný za prepravu
nebezpečného tovar |
|
|
Gefahrgutlenkerausweis |
vodičský
preukaz s oprávnením k preprave nebezpečného nákladu |
|
|
Gefahrgutverkehr |
preprava nebezpečného tovaru |
|
|
Gefahrgutverordnung |
nariadenie
o preprave nebezpečného tovaru |
Diese
Gefahrgutverordnung löst die Gefahrgutverordnung Eisenbahn (GGVE) und die
Gefahrgutverordnung Straße (GGVS)
ab. |
|
Gefahrklasse |
nebezpečnostná trieda |
|
|
Gefahrübergang |
prechod
nebezpečenstva |
|
|
Gefahrzettel |
lístok s označením stupňa nebezpečenstva prepravovaného
tovaru podľa ARD/RIG , výstražný štítok |
|
|
Gegenbrief |
návratka, kópia listu |
Vor
allem im geschäftlichen Verkehr wird es für ausreichend angesehen wird, wenn
die Schiedsvereinbarung in einem von einer Partei unterschriebenen Brief
enthalten ist und die andere Partei diesen in einem unterschriebenen
Gegenbrief bestätigt. Predovšetkým v
obchodnom styku sa považuje za dostatočné, ak je dohoda o zmieri obsiahnutá v
liste podpísanom jednou zo strán a druhá strana tento list potvrdí podpísanou
návratkou. |
|
Gegenbuchung |
súvzťažný zápis |
|
|
Gegenbürgschaft |
protizáruka |
|
|
Gegenforderung |
vzájomná pohľadávka |
|
|
Gegengeschäft |
kompenzačný
obchod |
|
|
Gegenleistung |
protiplnenie, protihodnota |
ausgedungene Gegenleistung požadovaná protihodnota |
|
Gegenposition |
súvzťažná
položka |
|
|
Gegenrechnung |
protiúčet |
|
|
Gegenstand |
predmet |
Gegenstand
des persönlichen Gebrauchs predmet
osobnej potreby; persönlicher Gebrauchsgegenstand predmet osobnej potreby |
|
Gegenstandswert
|
hodnota
sporu |
|
|
Gegenwartswert |
aktuálna
hodnota |
|
|
Gegenwert |
ekvivalent |
versicherungsmathematischer
Gegenwert des bei den Gemeinschaften erworbenen Ruhegehaltsanspruchs auf die
Pensionskasse poistnomatematického
ekvivalentu svojho práva na starobný dôchodok nadobudnutého v
rámci spoločenstiev do dôchodkového fondu |
|
gegenzeichnen |
potvrdiť
podpisom |
|
|
Gehalt |
mzda |
- erfolgsabhängige Gehaltskomponenten pohyblivé zložky mzdy - das Gehalt: vertraglich geregeltes und regelmäßig bezogenes Arbeitsentget für das Ausüben einer festen Tätigkeit bei Beamten und Angestellten (porovn. Lohn) |
|
Gehalt |
plat |
das Gehalt: vertraglich geregeltes und
regelmäßig bezogenes Arbeitsentget für das Ausüben einer festen Tätigkeit bei
Beamten und Angestellten (porovn. Lohn) |
|
gehalten sein |
byť povinný |
Der Gerichtshof ist grundsätzlich
gehalten, darüber zu befinden. Súdny dvor je v zásade
povinný o tom rozhodnúť. |
|
gehalten
sein |
byť povinný |
|
|
Gehaltsfortzahlung |
náhrada mzdy |
|
|
Gehaltsgebiet |
platová
trieda |
|
|
Gehaltsnebenkosten |
vedľajšia mzdové náklady |
|
|
Gehaltstafeln |
platové
tabuľky |
|
|
Geheimhaltung |
zachovanie mlčanlivosti |
zur Geheimhaltung aller aus seiner Tätigkeit bekannt
werdenden betrieblichen Informationen verpflichtet sein |
|
Geheimhaltungspflicht |
povinnosť
zachovávať mlčanlivosť |
|
|
Geheimschutzgrad |
stupeň utajenia |
|
|
Gehör |
vypočutie |
|
|
geistig |
duševný |
- Schutz des gewerblichen und geistigen Eigentums ochrana priemyselného a intelektuálneho
vlastníctva - Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums Dohoda o obchodných aspektoch práva duševného vlastníctva - geistige Eigentumsrechte práva duševného vlastníctva |
|
Geldanlage |
investovanie
peňazí |
|
|
Gelddienst |
peňažné služby |
|
|
Geldgeber |
sporiteľ |
|
|
Geldleistung |
peňažná dávka |
|
|
Geldliste |
peňažný
lístok (rozpis hodnôt bankoviek a mincí) |
|
|
Geldmaklergeschäfte |
obchody maklérov(finančné maklérstvo) |
|
|
Geldmarksatz |
sadzba peňažného trhu (napr. VIBOR) |
|
|
Geldmarktinstrumente |
nástroje peňažného trhu |
|
|
Geldmarktpapiere |
zmenky
a krátkodobé dlhopisy |
|
|
Geldmasse |
množstvo peňazí, peňažná masa |
|
|
Geldschöpfung |
tvorba
peňazí |
Hauptquelle
der Geldschöpfung ist heute die Kreditgewährung der Geschäftsbanken (aktive
Geldschöpfung). |
|
Geldumlauf |
obeh peňazí |
|
|
Geldwäsche |
pranie
špinavých peňazí |
|
|
Geldwäschegesetz |
zákon o praní špinavých peňazí |
|
|
Geldwäscherei |
pranie špinavých peňazí |
|
|
Geldwechselgeschäfte |
zmenárenská činnosť |
|
|
Geldwerte |
platidlá |
|
|
Geldwertschwund |
inflácia |
|
|
Geldwirtschaft |
peňažníctvo |
|
|
Geldzirkulation |
obeh peňazí |
|
|
Geld-Zurück-Garantie |
záruka
vrátenia peňazí |
|
|
Gelegenheitsbeförderung |
nepravidelná doprava |
|
|
Gelegenheitsverkehr |
príležitostná
doprava |
Gelegenheitsverkehr
mit Kraftomnibussen autobusová preprava
príležitostná |
|
Geltung |
platnosť |
|
|
Geltungsbereich |
oblasť
pôsobnosti (napr. zákona), oblasť účinnosti
(ISO 9000) |
räumlicher
und sachlicher Geltungsbereich územná a vecná pôsobnosť |
|
Geltungsdauer |
doba platnosti |
|
|
Gemarkung |
katastrálne územie |
Der Katastralgemeinde
entspricht in Deutschland die Ortschaft (im rechtlichen Sinne) bzw. die
Gemarkung (im grundbuchrechtlichen Sinne). |
|
Gemeindebezirk |
obvod (mestský) |
|
|
gemeinnützig |
verejnoprospešné |
Gemeinnützige Beschäftigungsprojekte verejnoprospešné
projekty na podporu zamestnanosti |
|
|
|
|
|
Gemeinnützigkeit |
verejnoprospešnosť |
|
|
Gemeinschaft |
združenie, spoločenstvo |
- Europäische Freihandelsgemeinschaft (EFTA European
Free Trade Association) Európske
združenie voľného obchodu (EZVO) - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva - häusliche Gemeinschaft spoločná domácnosť |
|
gemeinschaftlich |
spoločne,
komunitárne |
-
gemeinschaftlich zustehen spoločne
prináležať - gemeinschaftlicher Besitzstand acquis communautaire (súbor spoločných práv a povinností, ktorý zaväzuje všetky členské štáty; odporúča používať pojem "acquis communautaire", pretože doteraz nemáme na tento výraz ustálený slovenský pojem) |
|
gemeinschaftlich
führen |
spoluovládať
|
gemeinschaftlich geführte Unternehmen spoluovládané
účtovné jednotky |
|
Gemeinschaftsakt |
akt
spoločenstva |
|
|
Gemeinschaftsausschuss |
výbor Spoločenstva |
Gemeinschaftsausschuss des
Informationsnetzes landwirtschaftlicher Buchführungen výbor Spoločenstva pre sieť účtovných
údajov poľnohospodárskych podnikov |
|
Gemeinschaftsbeamter |
úradník
spoločenstva |
|
|
Gemeinschaftsgewässer |
vodné zdroje spoločenstva |
|
|
Gemeinschaftscharta |
charta
spoločenstva |
Gemeinschaftscharta
der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer Charta
spoločenstva o základných sociálnych právach pracovníkov |
|
Gemeinschaftskodex |
zákonník spoločenstva |
|
|
Gemeinschaftsregelung |
právna úprava Spoločenstva |
|
|
Gemeinschaftsrecht |
legislatíva spoločenstva |
Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht porušenie právneho poriadku spoločenstva |
|
Gemeinschaftsunternehmen |
spoločný
podnik |
|
|
Gemeinschaftsverpflegung |
verejné stravovanie |
Gemeinschaftsverpflegung, moderner auch Gemeinschaftsgastronomie genannt, ist eine Sonderform der Gastronomie und bezeichnet die regelmäßige Verpflegung von Menschengruppen in Betrieben, Gesundheits |
|
Gemeinschaftsversorgung |
verejné
stravovanie |
|
|
Gemeinschaftszollkontingent |
tarifné kvóty spoločenstva |
|
|
Gemeinschuldner |
úpadca
(dlžník po vyhlásení konkurzu) |
|
|
gemeinwirtschaftlich |
dotovaný |
gemeinwirtschaftliche Verkehrsdienste dotované dopravné služby |
|
Gemeinwohl |
všeobecné blaho |
|
|
Genehmigung |
povolenie |
gewerbebehördliche Genehmigung povolenie živnostenského úradu |
|
Genehmigungsgrenze |
schvaľovací
limit |
|
|
genehmigungspflichtig |
podliehajúci schváleniu |
genehmigungspflichtiges Gewerbe viazaná živnosť |
|
Genehmigungsprüfung |
homologizačná
skúška |
|
|
Generalanwalt |
generálny advokát (Európsky súdny dvor) |
|
|
Generaldirektor-Stellvertreter |
námestník generálneho riaditeľa |
|
|
Generalunternehmervertrag |
generálna dodávateľská zmluva (v stavebníctve) |
|
|
generieren |
vytvárať |
Einzahlungen
generieren vytvárať príjmy peňažných prostriedkov (IAS) |
|
Genosse |
družstevník |
Der Beschluss zur Umwandlung in eine eingetragene
Genossenschaft muss die Beteiligung jedes Genossen mit mindestens einem
Geschäftsanteil vorsehen. Uznesenie o
premene na registrované družstvo musí predpokladať členstvo každého družstevníka
minimálne s jedným obchodným podielom. |
|
Genossenschaft |
družstevná
spoločnosť, družstvo |
Statut der Europäischen Genossenschaft
štatút Európskej družstevnej spoločnosti |
|
gentechnisch |
geneticky |
gentechnisch veränderte Organismen geneticky modifikované organizmy |
|
geordnet |
usporiadane |
geordnete
wirtschaftliche Verhältnisse
usporiadané hospodárske pomery |
|
Gepflogenheit |
zvyklosť |
örtliche Gepflogenheit miestna prax |
|
gerechtfertig |
odôvodnený |
- gerechtfertig erscheinen lassen javí sa byť odôvodneným - gerechtfertigte Umstände dôvody hodné zreteľa |
|
Gericht |
súd |
- erkennendes Gericht súd konajúci - ersuchendes Gericht dožadujúci súd - ersuchtes Gericht dožiadaný súd - vor das Gericht bringen predložiť súdu - Gericht der Hauptsache súd príslušný na konanie vo veci (samej) |
|
Gerichtsbarkeit |
súdnictvo,
výkon súdnej právomoci |
freiwillige
Gerichtsbarkeit súdnictvo nesporné;
ordentliche Gerichtsbarkeit riadny
výkon súdnej právomoci |
|
Gerichtsbescheid |
súdny výmer |
|
|
Gerichtsbezirk |
súdny
obvod |
|
|
Gerichtsgutachter |
súdny znalec |
|
|
Gerichtskommissär |
súdny komisár |
Das Verlassenschaftsverfahren wird von den
Bezirksgerichten geführt und von einem öffentlichen Notar als
Gerichtskommissär abgewickelt. |
|
Gerichtsperson |
člen súdu |
|
|
Gerichtsstand |
sídlo
súdu |
ausschließlicher
Gerichtsstand für alle Auseinandersetzungen sídlo súdu pre všetky druhy sporov |
|
Gerichtsvollstreckung |
výkon súdneho rozhodnutia |
|
|
Gerichtsvollzieher |
súdny
vykonávateľ, súdny exekútor |
|
|
Gerichtsvollziehungsordnung (GVO) |
exekučný poriadok |
|
|
Gerichtsweg |
súdna
cesta |
Gerichtsweg
beschreiten, einschlagen |
|
gering |
malý, nepatrný |
möglichst gering halten obmedziť na najmenšiu možnú mieru. |
|
geringfügig |
nepatrne |
geringfügig
Beschäftigte nevýznamne zamestnané
osoby |
|
Geringqualifizierte
Personen |
osoby s nízkou kvalifikáciou |
|
|
Gesamtarbeitsvertrag |
všeobecná
pracovná zmluva |
Ein
Gesamtarbeitsvertrag stellt in
der Schweiz die vertragliche Grundlage für jeden Arbeitsvertrag eines
bestimmten Berufes bzw. für sämtliche Arbeitsverhältnisse in einer bestimmten
Branche. Všeobecná pracovná zmluva je
vo Švajčiarsku zmluvným základom pre akúkoľvek pracovnú zmluvu v určitom
povolaní resp. pre všetky pracovné pomery v určitom odvetví. |
|
Gesamtaufkommen |
celkové množstvo |
|
|
Gesamtausmaß |
celková výška (napr. nákladov) |
|
|
Gesamtbericht |
súhrnná správa |
|
|
Gesamtbetrachtung |
celkový kontext |
|
|
Gesamtbetrachtung |
celkový kontext |
|
|
gesamtbetrieblich |
celopodnikový |
|
|
Gesamtbuch- Großkredit |
veľká úverová angažovanosť podľa úhrnnej knihy |
|
|
Gesamtbuchwert |
celková účtovná
hodnota (IAS) |
|
|
Gesamtdarstellung |
súhrnné spracovanie |
|
|
Gesamterscheinung |
celkový vzhľad |
||
Gesamtertragsswap |
swap na celkový výnos |
Bei einem Gesamtertragsswap
übernimmt der Schutzkäufer nicht nur das Bonitätsrisiko, sondern auch die in
Bezug auf den Referenzwert entstehenden Marktschwankungen gehen zu seinen
Lasten. |
|
Gesamtertragsswap |
swap na celkový výnos |
Bei einem Gesamtertragsswap
übernimmt der Schutzkäufer nicht nur das Bonitätsrisiko, sondern auch die in
Bezug auf den Referenzwert entstehenden Marktschwankungen gehen zu seinen
Lasten. |
|
Gesamtheit |
celok |
- in seiner Gesamtheit ako celok - Gesamtheit von Maßnahmen súbor opatrení |
|
Gesamtjahrplanes |
celoročný
plán |
|
|
Gesamtkostenverfahren |
metóda charakteru nákladov (IAS) |
|
|
Gesamtlaufleistung |
celkový
počet prejazdených kilometrov |
|
|
Gesamtnominale |
celková nominálna
hodnota |
|
|
Gesamtprodukt |
úhrnný
produkt |
gesellschaftliches
Gesamtprodukt úhrnný spoločenský produkt |
|
Gesamtrechtsnachfolge |
univerzálne právne nástupníctvo, právne nástupníctvo do
práv a povinností v plnom rozsahu |
das Vermögen ist im Wege der Gesamtrechtsnachfolge auf
die Gesellschaft übergegangen prevod
majetku na spoločnosť sa uskutočnil cestou univerzálneho právneho
nástupníctva |
|
Gesamtsozialversicherungs-beitrag |
súhrnný
príspevok na sociálne poistenie (skladá sa z dôchodkového, nemocenského
poistenia, z poistenia pre prípad bezúhonnosti a z príspevku
na podporu nezamestnanosti) |
|
|
Gesamtstrecke |
celková vzdialenosť (cestovná) |
|
|
Gesamtvollstreckung |
|
|
|
Gesamtvollstreckungsordnung |
exekučný poriadok |
|
|
Gesamtzahlungsbilanz |
celková
platobná bilancia |
|
|
Gesellschaft |
spoločnosť |
- Gesellschaft mit Erwerbszweck spoločnosť za účelom zisku - Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GBR) spoločnosť podľa občianskeho práva - Gesellschaft übertragende (übernehmende, erwerbende) spoločnosť prevádzajúca (preberajúca, nadobúdajúca) |
|
Gesellschafter |
spoločník |
- geschäftsführender Gesellschafter spoločník podieľajúci sa na riadení
spoločnosti - alleiniger Gesellschafter jediný spoločník |
|
Gesellschafterbeschluss |
uznesenie spoločníkov |
notarieller Gesellschafterbeschluss rozhodnutie spoločníkov vo forme notárskej zápisnice |
|
Gesellschafterversammlung |
valné
zhromaždenie spoločníkov |
Alle
in Deutschland vorhandenen Gesellschaftsformen kennen das Organ der
Gesellschafterversammlung. In der Aktiengesellschaft wird die
Gesellschafterversammlung vom Gesetz Hauptversammlung genannt. V Nemecku poznajú všetky formy spoločností
orgán zhromaždenie spoločníkov. V akciovej spoločnosti sa zhromaždenie
spoločníkov nazýva valné zhromaždenie. |
|
Gesellschaftsrecht |
spoločenské právo |
|
|
Gesellschaftsteuer |
spoločenská
daň |
Kapitalverkehrsteuer
ist eine Art der Steuer, die zum 1. 1. 1992 abgeschafft worden ist. |
|
Gesellschaftszweck |
predmet činnosti |
|
|
Gesetz |
zákon |
-
Gesetz in dessen jeweils gültigen Fassung
zákon v platnom znení - von Gesetzes wegen zo zákona - Gesetz auf einfachgesetzlicher Stufe zákon schvaľovaný jednoduchou väčšinou hlasov |
|
Gesetzes über die
Reisekostenkostenerstattung |
zákon o cestovných náhradách |
|
|
Gesetzeskraft |
sila
zákona |
|
|
gesetzgebend |
zákonodarný |
gesetzgebende Körperschaft zákonodárny orgán |
|
Gesetzgebungsarbeit |
legislatívna
činnosť |
|
|
Gesetzgebungsverfahren |
legislatívny proces |
|
|
Geschäft |
nástroj |
Gewinne und Verluste aus
außerbilanziellen Geschäften zisky a
straty vyplývajúce z podsúvahových nástrojov |
|
Geschäfte |
záležitosti |
laufende Geschäfte bežné
záležitosti |
|
Geschäfts- oder Firmenwert |
opravná položka k nadobudnutému majetku (súvaha) |
|
|
Geschäfts- und Firmenwert |
goodwill (IAS) |
|
|
Geschäftsanteil an Genossenschaften |
členský
podiel |
|
|
Geschäftsbereich |
divízia |
|
|
Geschäftsbetrieb |
obchodná
prevádzka, podnikateľská činnosť, obchodná činnosť |
|
|
Geschäftseinheit |
obchodná organizačná jednotka |
|
|
Geschäftseröffnung |
otvorenie
predajne |
|
|
Geschäftsfall |
obchodný
prípad, právny úkon |
|
|
Geschäftsfall |
obchodný prípad, právny úkon |
|
|
geschäftsfähig |
spôsobilý k právnym úkonom |
|
|
Geschäftsfähigkeit |
spôsobilosť
k právnym úkonom |
- Geschäftsfähigkeit ist die
Fähigkeit, rechtlich bindende Willenserklärungen abzugeben, zum Beispiel
Verträge zu schließen. - in der Geschäftsfähigkeit Beschränkter osoba s obmedzenou spôsobilosťou k právnym úkonom |
|
Geschäftsfeld |
obchodný úsek (veľký), divízia, segment podnikania (IAS) |
|
|
Geschäftsführer |
konateľ |
gewerberechtlicher Geschäftsführer zodpovedný vedúci (v zmysle živnostenského zákona) |
|
Geschäftsführervertrag |
pracovná zmluva konateľa, konateľská zmluva |
|
|
Geschäftsführung |
vedenie |
Geschäftsführung
ohne Auftrag nezmocnené konateľstvo |
|
Geschäftsführungsorgan |
riadiaci orgán (podniku) |
|
|
Geschäftsgebaren |
obchodné
praktiky, spôsoby obchodovania |
|
|
Geschäftsgebarung |
hospodárenie |
|
|
Geschäftsguthaben |
obchodné
imanie |
Die
Summe der jeweiligen Geschäftsanteile bildet das Geschäftsguthaben, das ein Genosse besitzt. Suma príslušných obchodných podielov tvorí obchodné imanie vo
vlastníctve člena družstva. |
|
Geschäftsherr |
vedúci pracovník (švaj.), splnomocniteľ (k vykonaniu obchodu) |
|
|
Geschäftsleiter |
zodpovedný
vedúci |
|
|
Geschäftsleitung |
hospodárske vedenie, manažment |
|
|
Geschäftslokal |
predajné
miesto |
|
|
geschäftsmäßig unterzeichnet |
podpísané oprávnenou osobou |
|
|
Geschäftsnummer |
číslo
jednacie (na súdnom spise) |
|
|
Geschäftsordnung |
rokovací
poriadok |
|
|
Geschäftsorganisation |
organizácia obchodnej činnosti |
|
|
Geschäftsraum |
priestor obchodný, priestor nebytový |
|
|
Geschäftssegmente |
prevádzkové
segmenty (IFRS 8) |
|
|
Geschäftsschluss |
ukončenie obchodného dňa,
ukončenie obchodovania |
|
|
Geschäftsstellenaudit |
kancelársky
audit |
|
|
Geschäftstätigkeit |
podnikanie, podnikateľská činnosť, obchodná činnosť |
Berechtigung zur Ausübung der Geschäftstätigkeit oprávnenie podnikať |
|
Geschäftstätigkeit |
činnosť podnikateľská, podnikanie |
|
|
Geschäftsunfähigkeit |
nespôsobilosť k právnym úkonom |
|
|
Geschäftsverteilung |
rozdelenie
pôsobnosti |
|
|
Geschäftsverteilungsplan |
plán rozdelenia úloh |
|
|
Geschäftsvorfall |
obchodný
prípad, obchodná transakcia |
|
|
Geschäftsvorgang |
obchodná transakcia |
|
|
Geschäftsvorgänge |
obchodné postupy (úkony), obchodná činnosť |
|
|
Geschäftszahl |
číslo
spisu |
|
|
Geschäftszweck |
predmet podnikania |
|
|
Geschäftszweig |
odbor podnikania |
|
|
Geschenkpackung |
darčekové
balenie |
|
|
Geschlechtergleichheit |
rovnosť pohlaví |
|
|
Gesichtspunkt |
východisko,
hľadisko |
Hauptgesichtspunkte des Entwurfes základné východiská návrhu |
|
Gesprächsnotiz |
záznam z rokovania |
|
|
Gestaltung |
dizajn (IAS) |
|
|
Gestehungskosten |
výrobné náklady |
Gestehungskosten
werden auch Fertigungskosten, Herstellungskosten oder Anschaffungskosten
genannt. |
|
gestellen |
predložiť,
určiť |
zum
Verkauf gestellter Gegenstand predmet
určený na predaj |
|
Gestellung |
predloženie |
- Gestellung einer Bankgarantie poskytnutie bankovej záruky - Gestellung einer Ware predloženie tovaru |
|
gestrichen |
vypúšťa sa |
(označenie
zrušených ustanovení v právnych predpisoch) |
|
gestützt |
so zreteľom |
gestützt auf den Vertrag zur
Gründung der Europäischen Gemeinschaft so
zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva |
|
Gesuchsteller |
žiadateľ
(švaj.) |
|
|
Gesundheit |
zdravie |
Gesundheitsinformation und -erziehung zdravotnícka výchova a osveta |
|
Gesundheitseinrichtung |
zdravotnícke
zariadenie |
|
|
gesundheitsgefährdend |
zdraviu škodlivý |
gesundheitsgefährdende
Beschäftigung zdraviu škodlivé
zamestnanie |
|
Gesundheitsleistungserbringer |
poskytovateľ
zdravotnej starostlivosti |
|
|
Gesundheitspass |
zdravotný preukaz |
|
|
Getreideintervention |
intervenčný
nákup alebo predaj obilia |
|
|
getreu |
verne |
ein getreues Bild vermittelt verne zobraziť |
|
Gewährfrist |
záručná
lehota |
|
|
Gewährleistung |
záruka |
Gewährleistung wegen Mängel der Sache záruka za chyby veci |
|
Gewährleistungsausschluss |
vylúčenie
záruky |
|
|
Gewährleistungseinbehalt |
zádržné na záruku |
|
|
gewährleistungsrechtlich |
v zmysle
právnych predpisov o záruke |
|
|
Gewährleistungsreparatur |
záručná oprava |
|
|
Gewährträger |
ručiteľ
finančnej inštitúcie |
Die
Gewährträgerhaftung für Sparkassen bedeutet, dass der Gewährträger (d.h. der
öffentliche Eigentümer) bei Zahlungsunfähigkeit der Sparkasse für diese
haftet, d.h. alle Gläubiger zu befriedigen hat. |
|
Gewerbe |
živnosť |
stehendes Gewerbe
živnosť s pevnou adresou |
|
Gewerbeaufsichtsamt |
inšpektorát
práce, inšpekcia práce |
|
|
Gewerbegrund |
pozemok priemyselný |
|
|
Gewerbeordnung |
živnostenský
poriadok |
|
|
Gewerbeprojekt |
priemyselný projekt |
|
|
Gewerberaummietvertrag |
zmluva o nájme nebytových priestorov |
|
|
Gewerbetreibender |
podnikateľ, živnostník |
|
|
gewerblich |
živnostensky,
priemyselne |
- gewerblicher Raum nebytový
priestor; - gewerbliche Betriebsanlage živnostenská prevádzka - Rechte des gewerblichen Eigentums práva priemyselného vlastníctva |
|
gewerbliche Schutzrechte |
práva priemyselného
vlastníctva opravená |
|
|
gewerbsmäßig |
živnostensky |
-
gewerbsmäßig oder gelegentlich na profesnom základe alebo príležitostne |
|
Gewerkschaftsdachverband |
vrcholový odborový zväz |
|
|
Gewerkschaftsstatuten |
stanovy
odborov |
|
|
Gewichtung |
váhové ohodnotenie |
|
|
Gewinn |
zisk |
zu
Gewinn gehen byť v prospech |
|
Gewinn |
und Verlustrechnung |
výkaz ziskov a strát |
|
Gewinn – und Verlustrechnung |
výkaz
ziskov a strát |
|
|
Gewinnabführungsvertrag |
zmluva o odvádzaní zisku |
|
|
Gewinnanteil |
podiel
na zisku |
Verwässerung
des Gewinnanteils„zriedenie“ podielu na
zisku |
|
gewinnbringend |
ziskový, prínosný |
|
|
Gewinndarlehen |
pôžička
s nárokom na podiel na zisku |
|
|
gewinnorientiert |
ziskový |
|
|
Gewinnrücklage |
fond zo zisku (súvaha), nerozdelený zisk |
In die allgemeine Kapitalrücklage werden in
unregelmäßigen Abständen Gewinne aus der Gewinnrücklage überführt. Rezervný
fond sa používa príležitostne na prevod ziskov z nerozdeleného zisku. |
|
Gewinnspiel |
súťaž o ceny |
|
|
Gewinnwertpapier |
cenný
papier s nárokom na podiel na zisku |
|
|
Gewissen |
svedomie |
nach bestem Wissen und Gewissen podľa najväčšieho vedomia a svedomia |
|
Gewissenhaftigkeit |
svedomitosť |
die
gleiche Sorgfalt mit gleicher Gewissenhaftigkeit anwenden vynaložiť rovnakú starostlivosť s rovnakou
svedomitosťou |
|
gewogen |
vážený |
gewogener
Durchschnittspreis vážená priemerná
cena |
|
Gewohnheitsrecht |
zvykové
právo |
|
|
gezeichnetes Kapital |
upísaný
kapitál, vlastné imanie |
|
|
glattstellen |
uzavrieť |
position glattstellen uzavrieť
pozíciu |
|
Glattstellungsgeschäft |
obchod s vyrovnaním otvorenej pozície |
|
|
Glaube |
viera |
Befugnisse in gutem Glauben ausüben vykonávať
práva v dobrej viere |
|
glaubhaft machen |
vierohodne preukázať |
|
|
Glaubhaftmachung |
preukázanie
vierohodnosti |
|
|
Glaubhaftmachung |
dokazovanie (pred súdom) |
|
|
Gleichbehandlung |
rovnaké
zaobchádzanie |
Gleichbehandlung
von Männern und Frauen rovnosť
zaobchádzania pre mužov a ženy |
|
Gleichbehandlungsrichtlinien |
smernice o rovnoprávnom postavení mužov a žien |
|
|
gleichgewichtig |
rovnovážne |
|
|
Gleichheit |
rovnosť |
Gleichheit des Arbeitsentgelts rovnaká odmena za prácu |
|
gleichstehen |
byť
na rovnakej úrovni, byť postavený na roveň |
|
|
gleichstehend |
rovnocenný |
gleichstehender
Hypothekengläubiger rovnocenný
hypotekárny veriteľ |
|
Gleichstellungsgesetz |
zákon o
rovnoprávnosti mužov a žien |
|
|
Gleichstellungsrichtlinien |
smernice o rovnoprávnosti mužov a žien |
|
|
Gliederung |
štruktúra |
Gliederung der Bilanz štruktúra súvahy |
|
Gold |
zlato |
physisches Gold auf Lager oder auf
dem Transportweg fyzické zlato na
sklade alebo "na ceste" |
|
Goldgehaltswaps |
swapy rýdzosti zlata |
|
|
Goldgehaltswaps |
swapy rýdzosti zlata |
|
|
Goldgeldsystem |
systém
zlatej meny |
|
|
Gondel |
lanovka |
|
|
Grad |
titul |
akademischer
Grad akademický titul |
|
Grenze |
medza |
innerhalb
der durch die Klage vorgegebenen Grenzen v
medziach žaloby |
|
Grenzgänger |
pracovník
v pohraničnej oblasti, cezhraničný pracovník |
|
|
Grenzkontrollstelle |
pohraničné (inšpekčné) stanovište |
|
|
grenznah |
pri
hranici |
grenznaher
Bereich prihraničné územie |
|
Grenzpendler |
osoba pravidelne prekračujúca hranice, cezhraničný
pracovník |
|
|
Grenzpendler
|
pracovník prihraničný |
|
|
grenzüberschreitend |
cezhranične |
- grenzüberschreitende Abwicklung colné vybavenie, vybavenie (náležitostí) pri prechode hraníc - grenzüberschreitende Ausstrahlung cezhraničný prenos - grenzüberschreitender Zahlungsverkehr medzinárodný platobný styk |
|
Grobplanung |
úvodný projekt |
|
|
Grossist |
veľkoobchodník (švaj.) |
|
|
Großkredite |
veľká
úverová angažovanosť |
|
|
Großkrediteinzelobergrenze |
individuálny limit veľkej úverovej angažovanosti |
|
|
Großkreditgesamtobergrenze |
celkový
limit veľkej úverovej angažovanosti |
|
|
Großraumtransport |
nadmerná a nadrozmerná preprava |
|
|
Grund |
dôvod |
aus
welchen Grunde auch immer bez ohľadu na
dôvod |
|
Grundbuchamt |
kataster |
… dem Grundbuchamt im Verfahren
der Eintragung des Eigentumsrechtes ins Grundbuch den Hintergrund des
vorliegenden Rechtsgeschäftes aufzeigen … Katastrálnemu
úradu v konaní o zápis vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností
ozrejmiť pozadie právneho úkonu |
|
Grundbuchauszug |
list vlastníctva |
|
|
grundbücherlich |
podľa pozemkovej knihy (katastra
nehnuteľností) |
- grundbücherlich löschen vymazať z katastra - grundbücherlich anmerken zapísať do katastra |
|
Grundbuchkataster |
kataster nehnuteľností |
|
|
Grunddienstbarkeit |
vecné bremeno k pozemku |
Die Grunddienstbarkeit ist nach deutschem Sachenrecht eine Belastung
eines Grundstücks zugunsten des Eigentümers eines anderen Grundstücks (des herrschenden Grundstücks). |
|
Grunddienstbarkeit |
vecné
bremeno k pozemku |
Berechtigter
aus der Grunddienstbarkeit oprávnený
z vecného bremena |
|
Grunderwerbsteuer |
daň z prevodu a prechodu
nehnuteľnosti |
|
|
Grundfläche |
výmera
pozemku, plocha pozemku |
|
|
Grundgesetz |
ústava |
Grundgesetz für die BRD Ústava Nemeckej spolkovej republiky |
|
Grundgeschäft |
položka hedgingu
(IAS) |
|
|
Grundlagenbescheid |
rozhodnutie týkajúca sa určenia vymeriavacieho základu |
Ein Grundlagenbescheid ist zum Beispiel die Anerkennung
einer Schwerbehinderung durch das zuständige Versorgungsamt. Rozhodutím na určenie vymeriavacieho
základu je napríklad uznanie ťažkého telesného postihnutia príslušných
sociálnym úradom. |
|
Grundpfandrecht |
záložné právo k pozemkom |
zu bestellende Grundpfandrecht zriaďované záložné právo k pozemkom |
|
Grundrecht |
základné právo |
|
|
Grundsatz |
základná
sadzba , zásada |
-
gegen Grundsatz Treu und Glauben verstoßen
byť v rozpore s dobrými mravmi - Grundsatz einer ehrlichen Handelsgebarung zásada poctivého obchodného styku - Grundsatz der Vorsicht zásada opatrnosti - Grundsatz der Richtigkeit und Willkürfreiheit zásada verného zobrazenia skutočnosti |
|
Grundsätzliches |
zásady, východiská |
|
|
Grundschuld |
záväzok
z nehnuteľnosti, dlh ručený pozemkom |
Die
Grundschuld ist nach deutschem
Sachenrecht das dingliche Recht, aus einem Grundstück oder einem
grundstücksgleichen Recht (beispielsweise einem Wohnungseigentum) die Zahlung
eines bestimmten Geldbetrages zu fordern. Záväzok z nehnuteľnosti zakladá podľa nemeckého
hmotného práva vecné právo požadovať z pozemku alebo iného obdobného
práva (napríklad z vlastníctva bytu) zaplatenie určitej peňažnej sumy. |
|
Grundstück |
pozemok |
-
Die Grunddienstbarkeit soll dem Eigentümer des herrschenden Grundstücks eine
eigene Rechtsposition verschaffen, so dass er seine Ansprüche gegenüber dem
dienenden Grundstück geltend machen kann. Vecné
bremeno k pozemku zabezpečuje panujúcemu pozemku také právne postavenie,
ktoré mu umožňuje uplatniť svoje práva voči slúžiacemu pozemku. - beliehenes Grundstück založený pozemok |
|
Grundstücksleistungen
|
plnenia zdaniteľné na určitom pozemku |
|
|
Grundverkehr |
prevod a prechod pozemkov |
|
|
Grundvermögen |
nehnuteľný
majetok |
|
|
Grünland |
zeleň |
|
|
Gruppe |
celok,
kategória |
-
konsolidierte Gruppe konsolidovaný
celok - Gruppen von vertikalen Vereinbarungen und abgestimmten Verhaltensweisen kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov |
|
Gruppen
von Vermögenswerten |
triedy majetku |
|
|
Gruppenfreistellungen |
blokové
výnimky |
Die
Gruppenfreistellung sollte nur vertikalen Vereinbarungen zugute kommen. Výhoda vyplývajúca z blokových výnimiek má
byť obmedzená na vertikálne dohody. |
|
Gruppenlebensversicherung |
skupinové životné poistenie |
|
|
Gruppenreise |
skupinový
zájazd |
|
|
Gruppierung |
skupina |
sozial benachteiligte Gruppierungen sociálne znevýhodnené skupiny |
|
Gültigkeit |
platnosť |
Gültigkeit
erlangen vstúpiť do platnosti |
|
gut |
dobre |
- gute Laborpraxis dobrá
laboratórna prax - gute Herstellungspraxis dobrá výrobná prax - gute Adresse osvedčený, solventný klient (firma, dodávateľ a iné) - gute Adresse für Mountainbiker osvedčený predajca hoských bicyklov - gute Sitten dobré mravy |
|
Gutbefund |
posúdenie
pozitívne, kladné |
|
|
Güter |
tovar |
gefährliche Güter nebezpečný
tovar |
|
Güterbeförderungsgewerbe |
nákladná
doprava |
|
|
Güterbewegungen |
pohyb tovaru |
|
|
Güterfernverkehr |
diaľková preprava tovaru |
|
|
Gütergemeinschaft |
bezpodielové spoluvlastníctvo manželov, |
|
|
Güternahverkehr |
preprava
tovaru na krátke vzdialenosti |
|
|
güterrechtlich |
majetkovoprávne |
|
|
Güterstand |
stav
majetku |
|
|
Gütertrennung |
vlastníctvo
manželov oddelené |
|
|
Güterverkehr |
nákladná doprava |
gewerblicher Güterverkehr komerčná preprava tovaru |
|
Güteverhandlung |
zmierovacie konanie |
|
|
Guthaben |
finančné
prostriedky |
-
verfügbare Guthaben hotovosť, likvidné
prostriedky - Guthaben bei Banken außerhalb des Euro-Währungsgebiets Zostatky v bankách mimo eurozóny |
|
Guthabenzins |
úrok z vkladu |
|
|
gütlich |
priateľsky, dobromyseľne |
-
auf gütliche Weise regeln, usporiadať dobromyseľne - auf gütlichem Wege eine Lösung erreichen vyriešiť priateľskou cestou, po dobrom - Abkommen auf gütlichem Wege priateľská dohoda |
|
Gutsage |
súhlas |
|