D- Quote |
kvóta pre priamy predaj
(mlieka) |
|
Dachfonds |
fond fondov |
|
Darbietung |
predstavenie |
|
Darlehen |
pôžička, úver |
- hypothekarisches Darlehen hypotekárny úver - zinsbegünstigtes Darlehen pôžička so zvýhodnenými úrokmi |
Darlehenprospekt |
prospekt
úveru |
|
Darlehensdauer |
doba
trvania úveru |
|
Darlehensgeber (Darlehnsgeber) |
veriteľ |
|
Darlehensnehmer (Darlehnsnehmer) |
príjemca pôžičky, dlžník |
|
Darlehensurkunde |
úverová
listina |
|
Darlehnslaufzeit |
doba splatnosti pôžičky |
|
darstellbar |
vyjadriteľný |
Zahlenmäßig darstellbar vyjadriteľný v číslach |
darstellen |
prezentovať |
|
Darstellung |
znázornenie, vyjadrenie,
zobrazenie |
- Darstellung der Kosten vyčíslenie nákladov - buchmäßige Darstellung účtovné vyjadrenie - glaubwürdige Darstellung verné zobrazenie (IAS) - Darstellung der Vermögenslage prezentácia majetkových pomerov (IAS) |
Darstellung |
prezentácia |
Darstellung des Abschlusses |
Datenerhebung |
zber údajov |
|
Datenoase |
raj údajov |
|
Datenqualifizierung |
kvalifikácia údajov |
|
Datensicherung |
zálohovanie údajov |
|
Dauer |
trvanie doba trvania |
- Die Dauer der Garantie
beträgt 12 Monate ab Lieferung. Záruka trvá 12 mesiacov od dodania. - höchstens für die Dauer najdlhšie na dobu - für eine Dauer von nicht mehr als drei Jahren maximálne na dobu troch rokov |
Dauerauftragsspender |
trvalý darca na inkaso (mesačné
odpisy z účtu darcu) |
|
Dauerausschreibung |
stálá verejná súťaže |
|
Dauerbetrieb |
nepretržitá prevádzka |
|
Dauereigentum |
trvalé vlastníctvo |
|
Dauerschuldverhältnis |
trvalý
záväzkový vzťah |
|
Dauerstelle |
miesto trvalé |
|
DCF-Modelle |
modely
diskotnej analýzy peňažných tokov (IAS) |
|
Dealerschaft |
dílerstvo |
|
Debitorenbuchhaltung |
pohľadávkové účtovníctvo |
Die Debitorenbuchhaltung (Debitor = Kunde, Schuldner) beschäftigt
sich mit der Erfassung und Verwaltung der offenen Forderungen einer
Organisation. Pohľadávkové účtovníctvo sa zaoberaá evidovaním a spracovaním neuhradených pohľadávok. |
Deckblatt |
krycí list, titulný list,
sprievodný list (napr. faxu) |
|
Deckungsbeitrag |
hrubé rozpätie |
Deckungsbeitrag I, auch DB I bezeichnet,
errechnet sich, indem vom Nettoerlös die proportionalen Herstellkosten
abgezogen werden. Im Handel entspricht der Deckungsbeitrag I der Differenz
zwischen dem Verkaufspreis netto und dem Einstandspreis eines Gutes und wird
als Handelsspanne bezeichnet. |
Deckungsbeitragsprämie |
odmena (bonus) závislá od
dosiahnutého hrubého rozpätia |
|
Deckungsbeitragsrechnung |
kalkulácia hrubého rozpätia |
|
Deckungsbestimmungen |
ustanovenia
o krytí záložných listov |
|
Deckungsbrief |
potvrdenie o poistení
rizika |
Der Rücktritt gilt nicht, wenn
der Versicherer zwar noch nicht polizziert hat, wohl aber rechtzeitig einen
Deckungsbrief ("Wir nehmen Ihren Antrag in der beantragten Form an, die
Polizzierung wird in kurzer Zeit erfolgen.") an den Versicherungsnehmer
gesandt hat. |
Deckungsforderung |
zabezpečovacia
pohľadávka |
|
Deckungsregister |
register hypoték (krytia?) 23/§8 |
Deckungsregister (Hypothekenregister) Register, in welches durch Hypothekenbanken diejenigen Kommunaldarlehen und Ersatzdeckungswerte einzutragen sind, die zur Deckung von Kommunalschuldverschreibungen verwendet werden. |
Deckungsrücklass |
krycia istina |
Deckungsrücklass ist eine
Sicherstellung gegen Überzahlung (Abschlagsrechnungen oder Zahlung nach
Plan), denen nur annähernd ermittelte Leistungen zugrund liegen. Ferner ist
der Deckungsrücklass eine Sicherstellung für die Vertragserfüllung durch den
Auftragnehmer , sofern diese nicht durch eine Kaution abgesichert ist. |
Deckungsstock |
krycí fond |
Der Deckungsstock ist das Gegenstück zur Deckungsrückstellung und
bezeichnet die Summe aller Vermögenswerte, die eine Versicherung zur Erfüllung der in der Deckungsrückstellung zusammengefassten Verbindlichkeiten gegenüber den Versicherten besitzt. |
Definitivstellung |
definitíva |
|
Defizit |
schodok |
Das öffentliche Defizit (der öffentliche
Überschuß) ist das Finanzierungsdefizit (der Finanzierungsüberschuß) (N5) des
Sektors Staat (S60)
gemäß der Definition des ESVG. "Verejný schodok (prebytok)" predstavuje výšku čistých
prijatých pôžičiek (poskytnutých pôžičiek) (N5) sektora
verejnej správy (S60)
definovaného v ESA. |
Delegation |
delegovanie |
Delegation
von unten nach oben delegovanie zdola
nahor |
Delegationsbereich |
delegovaná oblasť |
|
delegationstauglich |
vhodný na delegovanie |
|
deliktisch |
delikventný |
deliktische
Haftung delikventné ručenie |
deliktrechtlich |
trestnoprávny |
|
deliktsfähig |
príčetný, trestnoprávne
zodpovedný |
|
Deliktsfähigkeit |
spôsobilosť k zodpovednosti za
páchanie trestných činov, trestnoprávna zodpovednosť |
|
Delimitation
|
delimitácia |
|
den
tatsächlichen Verhältnissen entsprechend |
verne |
|
Depositenbank |
depozitná banka |
|
Depositum |
depozitum |
Der Begriff Depositum ( lat. das Hinterlegte)
bezeichnet Unterlagen, die von Privatpersonen oder Institutionen in einem Archiv
hinterlegt wurden. |
Depot |
depozitum, úložisko |
|
Depot- und Managementgebühren |
poplatky
za úschovu a správu |
|
Depotbank |
depozitná banka |
|
Depotbestand |
portfólio |
|
Depotbuchhaltung |
depozitné účtovníctvo |
buchhalterische Erfassung aller
bei einer Bank deponierten Wertpapiere účtovná
evidencia všetkých cenných papierov deponovaných v banke |
Depotführer |
depozitár |
depotführendes Unternehmen depozitár |
Depotgebühr |
poplatok za úschovu |
|
Depotgeschäft |
depozitný obchod |
|
Depotkonto |
majetkový účet |
Wertpapiere im Depotkonto
halten držať cenné papiere na
majetkovom účte |
Depotstimmrecht |
depozitné hlasovacie právo |
Stimmrecht, das ein
Kreditinstitut durch ausdrücklich schriftlich dargelegte Weisung ihres Kunden
erhält. Es kann somit in der Hauptversammlung
einer AG für die im Depot des
Kunden hinterlegten und verwalteten Aktien das Stimmrecht ausüben. |
derivativ |
derivatívny |
eingebettetes
derivatives Finanzinstrument vložený
derivátový finančný nástroj (IAS) |
Derivativ |
derivát |
|
Detaillierungsgrad |
stupeň podrobnosti |
|
Detailpreis |
jednotková cena (švaj.) |
|
Deutscher Städte-und Gemeindebund |
Združenie nemeckých miest a
obcí |
|
Devisenguthaben |
devízová pohľadávka |
|
Deviseninländer |
devízový cudzozemec |
|
Deviseninländererklärung |
devízové vyhlásenie tuzemca |
|
Devisenkassageschäft |
promptná (spotová) devízová
transakcia |
|
Devisenoptionsgeschäft |
opčný obchod s devízami |
|
Devisenregelungen |
devízový režim |
|
Devisenswaps |
menový swap |
Terminseite von Devisenswaps forwardové
časti menových swapov |
Devisentermingeschäft |
termínová devízová transakcia |
|
Devisentermingeschäfte |
menové forwardy |
|
Devisenzusage |
devízový prísľub |
|
Dienst |
služba |
Dienste in eigener Person
leisten poskytovať služby osobne |
Dienst- und Werkleistungen |
poskytovanie
služieb a vykonávanie prác |
|
Dienstabteilung |
úsek, odbor |
|
dienstaltersmäßig |
podľa odslúžených rokov |
|
Dienstaltersstufe |
platový stupeň |
|
Dienstälteste |
služobne najstarší |
|
Dienstanweisung |
inštrukcia, pracovný pokyn |
|
Dienstaufsicht |
služobný dozor |
|
Dienstaufwandsentschädigung |
náhradu osobných výdavkov pri
výkone služby |
|
Dienstbarkeit |
služobnosť (zaťaženie vecným
bremenom, vecné bremeno viazané na nehnuteľnosť) |
- Die beschränkte persönliche
Dienstbarkeit kann darauf gerichtet sein, dass der Berechtigte das belastete
Grundstück in einzelnen Beziehungen Selbst nutzt (Beispiele: Wohnungsrecht,
Wegerecht), dass der Eigentümer des belasteten Grundstücks einzelne
Handlungen nicht vornehmen darf (Beispiel: Beschränkung der Bebaubarkeit nach
Art und Ausmaß) oder dass dem Eigentümer des belasteten Grundstücks einzelne
Abwehrrechte nicht zustehen (Beispiel: Duldung an sich übermäßiger
Immissionen). - Dienstbarkeiten für Zu- und Abfahrtsrechte |
Dienstberechtigten |
osoba oprávnená
z pracovného pomeru. |
|
Dienstbezeichnung |
funkcia |
Name und Dienstbezeichnung meno a funkcia |
Dienstbezug |
funkčný požitok |
|
Dienstfreigabe |
poskytnutie služobného
(pracovného) voľna |
|
Dienstfreistellung |
uvoľnenie zo služby |
Dienstfreistellung während der
Kündigungsfrist uvoľnenie zo služby
počas výpovednej lehoty |
Dienstjahre |
odpracované roky |
|
Dienstleister |
dodávateľ služieb |
|
Dienstleistungserbringer |
poskytovateľ služieb |
|
Dienstleistungsfreiheit |
sloboda poskytovania služieb |
|
Dienstleistungssektor |
sektor služieb |
|
Dienstleistungsverkehr |
poskytovanie služieb |
freier Dienstleistungsverkehr voľné
poskytovanie služieb |
Dienstort |
pracovisko, miesto výkonu práce |
|
Dienstschicht |
pracovná zmena |
|
Dienstsitz |
sídlo pracoviska |
|
Dienststelle |
pracovisko |
|
Dienstunfähigkeit |
pracovná neschopnosť |
Bescheid über Dienstunfähigkeit rozhodnutie o pracovnej neschopnosti |
Dienstverhältnis |
služobný pomer |
|
Dienstverhinderung |
práceneschopnosť |
|
Dienstvertrag |
pracovná zmluva, zmluva
(dohoda) o pracovnej činnosti |
Nicht nur das
Arbeitsverhältnis, sondern grundsätzlich jede Dienstleistung wird in
Deutschland vertraglich über den Dienstvertrag nach behandelt. Nielen pracovný pomer, ale zásadne akúkoľvek pracovnú činnosť upravuje v Nemecku dohoda o pracovnej činnosti. |
Dienstverwendung |
pracovné zaradenie |
vorübergehende Dienstverwendung
an anderen Dienstorten dočasné
preradenie na iné pracovisko |
Dienstvorgesetzter |
služobne nadriadený |
|
Dienstwohnung |
podnikový
byt, služobný byt |
|
Dienstzeit |
doba zamestnania, odpracované roky, pracovná doba |
- Die Ruhegehaltfähige Dienstzeit
beinhaltet Zeiten, die nach Vollendung Ihres 17. Lebensjahres im
Beamtenverhältnis
(auch im Beamtenverhältnis auf Widerruf) verbracht werden. - Die tägliche Dienstzeit hat acht bis zehn Stunden zu betragen. |
diesbezüglicher |
relevantný |
|
dinglich Berechtigte |
vecne oprávnené osoby |
|
dingliche Last |
vecné
bremeno |
Die Immobilie ist mit der dinglichen Last der lebenslangen Nutzung belastet. Nehnuteľnosť je zaťažená vecným bremenom
doživotného užívania. |
Diplom-Volkswirt |
diplomovaný ekonóm |
|
Direktor |
riaditeľ |
-
technischer Direktor technický riaditeľ - kaufmännischer Direktor obchodný riaditeľ |
Direktorium |
výkonná rada, rada riaditeľov |
Direktorium der Europäischen
Zentralbank Výkonná rada EÚB |
Direktvermarkter |
priamy predajca |
|
Disagiobetrag |
diskont |
Agio- oder Disagiobeträge bei der Emission
und beim Kauf von Wertpapieren Prémie
alebo diskonty vydaných alebo nakúpených cenných papierov |
Discounter |
majiteľ, prevádzkovateľ
discountu |
|
diskontfähig |
diskontovateľný |
|
Diskontierungszinsfuss |
diskontná sadzba (IAS) |
|
Diskontkredit |
diskontný úver |
|
Diskontpapiere |
diskontované cenné papiere |
Zum
Zweck der Liquiditätsabschöpfung begebene Diskontpapiere diskontované cenné
papiere emitované za účelom absorpcie likvidity |
Diskontrate |
diskontná sadzba |
|
Distributor |
distribútor |
|
Distrikt |
obvod |
|
Distriktgericht |
obvodný súd (súd I. stupňa) |
|
Disziplinarmaßnahme |
disciplinárne opatrenie |
|
Diversion |
odklon |
Unter Diversion versteht man allgemein alternative Beendigungsmöglichkeiten bei Strafverfahren bei Erfüllung bestimmter Leistungen des Tatverdächtigen. Pod
odklonom rozumieme alternatívne možnosti ukončenia
trestného konania v v prípade, ak
podozrivá osoba splní určité podmínky (napr. zaplatí pokutu). |
Dividendenschein |
dividendový kupón |
|
Dividendenwerte |
dividendové papiere |
|
Dolmetscher gerichtlich beeidigter |
tlmočník súdnoznalecký
(prísažný) |
|
Domain |
doména |
|
Donauanliegerstaaten |
podunajské štáty |
|
Donauanrainerstaat |
podunajský štát |
|
Doppelbesteuerungsabkommen |
dohoda o zamedzení dvojitého
zdanenia |
|
Doppelbuchhaltung |
podvojné účtovníctvo |
|
Doppelbuchungen |
dvojité zaknihovanie |
|
Doppelsteuerabkommen (švaj) |
zmluva o zamedzení dvojitého
zdanenia |
|
Doppelzimmer |
izba s manželskou postelou |
|
Doppik |
podvojné účtovníctvo |
|
Dreimonatsgeld |
peniaze požičiavané na 3
mesiace |
|
Dreischichtbetrieb |
trojsmenná
prevádzka |
|
Dringlichkeitsfall |
naliehavý prípad |
|
Drittelparität |
tripartita |
|
drittelparitätisch |
tripartitný |
drittelparitätische Besetzung des Aufsichtsrats trojpartitné obsadenie dozornej rady |
Drittrangmittel |
treťoradé fondy |
Die Eigenmittel des
Kreditinstitutes bestehen aus dem haftenden Eigenkapital und den
Drittrangmitteln. |
Drittschrift |
druhá kópia |
|
Drittschuldner |
poddlžník |
|
Drittstaatsangehörige |
príslušníci štátni tretích štátov |
|
Drittverpflichtung |
záväzok
voči tretej osobe (IAS) |
|
Drohverlustrückstellungen |
rezervy na
hroziace straty (IAS) |
|
Durchbrechung |
prelomenie, porušenie |
gesetzlich vorgesehene Durchbrechungen
der Verschwiegenheit zákonom
predpísané prelomenie povinnosti zachovávať mlčanlivosť |
Durchfuhr |
tranzit, prejazd |
|
Durchführbarkeitsstudie |
štúdia prípadová |
|
Durchführungsabkommen |
vykonávacia dohoda |
|
Durchführungsverordnung |
vykonávacie
nariadenie |
|
durchgeben |
podať |
telefonisch durchgeben podať telefonicky |
durchgehend |
nepretržite |
- durchgehend in Betrieb halten nepretržite prevádzkovať - durchgehender Betrieb nepretržitá prevádzka |
durchlaufend |
priebežne |
durchlaufender Posten priebežná položka |
durchlaufender Kredit |
spravovaný úver |
Pozri synonymum: Treuhandkredit
|
durchleuchten |
preskúmať |
|
Durchsacken |
prudký pokles |
Durchsacken der Zinssätze prudký pokles úrokových sadzieb |
Durchsicht |
preštudovanie |
|